as indeed

I ask for fair treatment in this case as indeed in many others.
Pido un trato justo en este caso como en muchos otros.
I am, as you know, as indeed all must know, a fair man.
Como sabe, soy, como todos saben, un hombre justo.
The trials of the path, as indeed the trials of life itself, are inescapable.
Las pruebas del camino, como las pruebas de la vida misma, son ineludibles.
I have come to see the Rosary as indeed a beloved universal prayer.
En efecto, he llegado a considerar el rosario como una oración estimada universalmente.
They waved to winds and made me smile as indeed they looked like many smiling children in lines.
Saludaron a los vientos y me hicieron sonreír ya que parecían muchos niños sonrientes en filas.
The Irish Constitution is in fact silent on the matter, as indeed is Irish law.
En realidad, la Constitución irlandesa guarda silencio a este respecto, igual que la legislación irlandesa.
It will be born of the collective, as indeed those of us who are what we are, are born.
Del colectivo nacerá, como de por sí nacemos quienes somos lo que somos.
She is Irish, she has her convictions and she is firm in her principles, as indeed we all are.
Ella es irlandesa, tiene sus convicciones y es firme en sus principios, como todos nosotros.
For this I would refer to the Commission once again, as indeed he did himself in his more detailed question.
Para esto me remito una vez más a la Comisión, como ciertamente ha hecho él mismo en su pregunta más detallada.
The idea is a good one, as indeed are the other two ideas contained in paragraphs 25 and 26, which we will be supporting.
Es una buena idea, como son justas también las otras dos ideas de los apartados 25 y 26, que nosotros apoyaremos.
In 1995, as indeed in 1996, unemployment was a priority topic for the European Council, yet no tangible successes were achieved.
Tanto en 1995 como en 1996 fue un tema prioritario del Consejo sin que se haya logrado un éxito palpable.
Have patience with all charity, as indeed you do.
Tened paciencia, con toda caridad, como de hecho hacéis.
On this point, as indeed on all points, I am firm.
En este punto, como por supuesto en todos los puntos, soy inflexible.
Then i asked him taste the monster method D-Bal, as well as indeed.
Entonces le pregunté gustar el modo bestia D-Bal, así como de hecho.
Then i asked him taste the monster method D-Bal, as well as indeed.
Entonces le pregunté gustar el modo bestia D-Bal, y también de hecho.
The success of the game transcends national boundaries, as indeed do its problems.
El éxito del fútbol cruza límites nacionales, como de hecho lo hacen sus problemas.
There may be a variety of reasons, as indeed for any psychosomatica.
Aquí pueden ser muy diferentes causas, como, además, y para cualquier пcиxocoMaToзa.
That may often be inconvenient, as indeed it was in the past.
Puede que esto sea con frecuencia incómodo, pues así ha sido en el pasado.
After that i asked him taste the monster method D-Bal, as well as indeed.
Después de eso me pregunté gustar el método monstruo D-Bal, y de hecho.
Then i asked him taste the monster mode D-Bal, as well as indeed.
Después de eso me pregunté gustar el método monstruo D-Bal, y también sí.
Word of the Day
holidays