artífice
- Examples
Yo creo que... tú eres la artifice de todo esto ¿verdad? . | I guess you're really at the center of it all now, aren't you? |
El trabajo del artifice (I) | The Work of the Artist (I) |
El trabajo del artifice (I) | The Dissolution of the Figure (I) |
Por otra parte cada año la festividad tradicional de santa Margherita di Antiochia (20 julio), con el mercado y los fuegos del artifice. | Moreover every year there is the traditional Festivity of Santa Margherita di Antiochia (20 July), with market and fireworks. |
Con este tipo de artifice la mente subconsciente colectiva de los habitantes del planeta va después de historia como en las óperas del jabón. | With this type of artifice the collective subconscious mind of the inhabitants of the planet goes following history as in the soap operas. |
El pianista Rodolfo Biagi fue el artifice del sonido de la orquesta que, en 1935, devolvio el tango a los pies de los bailarines: la de Juan D'Arienzo. | The pianist Rodolfo Biagi was the sound expert of the orchestra which, in 1935, gave the tango back to the dancers: Juan D' Arienzo's orchestra. |
El libro, publicado originalmente por el RIBA en 1992 acaba de ser reeditado y completado por Artifice Books en un volumen imprescindible. | The book, originally published by RIBA in 1992 has just been reprinted and completed by Artifice Books in an essential volume. |
Presidente de la República; ordenante y artífice de la represión contra los manifestantes | President of the Republic; person authorising and supervising the crackdown on demonstrators. |
Presidente de la República; ordenante y artífice de la represión de los manifestantes | President of the Republic; person authorising and supervising the crackdown on demonstrators. |
Podría hacerte muy feliz. Y tú serías el artífice de su éxito. | He could make you very happy, and you would be the making of him. |
Bien... bien, tú eres artífice de tu suerte en tu vida, no es así? | Well... well, you make your own luck in life, don't you? |
Para que cada uno aprenda a ser artífice de su propio destino, el que cada uno decide. | So that everyone can learn to be the architect of their own destiny, chosen by oneself. |
La Comisión es el principal artífice de la labor de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos. | The Commission had been the central architect of United Nations work in the field of human rights. |
En el centro de ese bloque de poder, un hombre era considerado el artífice del cambio: el ex Primer Ministro Rafiq Hariri. | At the centre of this power bloc one man stood as its perceived architect: the former Prime Minister, Rafik Hariri. |
John Hume, antiguo miembro del Grupo Socialista, fue el artífice del programa PEACE y su contribución a la reconciliación ha sido enorme. | John Hume, a former member of the Socialist Group was the architect of the PEACE programme and its contribution to reconciliation has been enormous. |
Lo lamento porque sin duda ha sido él el artífice de la primera Presidencia de la Unión Europea de geometría variable. | I am sorry because it is Mr Aznar who has undoubtedly been the architect of the first variable-geometry Presidency of the European Union. |
Si no hay objeciones en su propio Grupo, que es el artífice de la enmienda, y si ningún otro colega protesta demasiado, propongo que aceptemos esa fórmula. | If your own group, which drafted the amendment, does not object and if there are no violent protests from other Members, I propose that we proceed as you suggest. |
Ahora, al prepararnos para el seguimiento de la Cumbre, recordamos a Jim Grant, el artífice que concibió esa cumbre mundial pionera en el sistema de las Naciones Unidas. | Now, as we set out on the follow-up of the Summit, we remember Jim Grant, the conceiver and architect of what was a pioneering global summit for the United Nations system. |
Garang de Mabior era un dirigente perspicaz y un artífice de la paz, que ayudó a hacer realidad el Acuerdo General de Paz, que infunde esperanzas a todo el pueblo sudanés. | Mr. Garang de Mabior was a visionary leader and peacemaker who helped bring about the Comprehensive Peace Agreement, which is a beacon of hope for all Sudanese people. |
Esta determinación, sin embargo, única y exclusivamente podrá rendir fruto si se confía a las Naciones Unidas un papel central en la gestión del proceso de reconstrucción de un Iraq libre, democrático y artífice de su propio destino. | Such determination, however, can achieve results only if the United Nations is given a key role in managing the process of rebuilding a free and democratic Iraq that is the master of its own destiny. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.