Possible Results:
articular
Romero sabía lo que era tener 'el olor de las ovejas' mucho antes de que el Papa Francisco articulara tan bien esa visión. | Mons Romero knew what it was to have 'the smell of the sheep' long before Pope Francis articulated this insight so well. |
Mons. Romero sabía lo que era tener 'el olor de las ovejas' mucho antes de que el Papa Francisco articulara tan bien esa visión. | Mons Romero knew what it was to have 'the smell of the sheep' long before Pope Francis articulated this insight so well. |
Los de la aviación federal y toda la sociedad querrían que el piloto articulara qué fue precisamente lo que captó en el clima con esa sensación no-clara. | The federal aviation people and the whole society would want that pilot to articulate just what was in the look of the weather which the unclear sense picked up. |
López señaló que esta estrategia académica permitió que la Universidad del Atlántico articulara una pedagogía de enseñanza por la paz, una educación contextualizada, no solo con la formación, sino con la investigación, la extensión y proyección social. | López pointed out that this academic strategy allowed the Universidad del Atlántico to articulate a teaching pedagogy for peace, a contextualized education, not only with training, but with research, extension and social projection. |
En semanas recientes él envió una carta a la Asesora de Seguridad Nacional Susan Rice, en la que decía que era necesario que Obama articulara una visión más clara, de la postura del gobierno para tratar con el presidente sirio Bashar Assad. | In recent weeks, he sent a letter to National Security Adviser Susan Rice in which he said Obama needed to articulate a clearer view of the administration's approach to dealing with Syrian President Bashar Assad. |
Conscientes de que los recursos disponibles eran modestos, varias delegaciones alentaron a la Oficina a que articulara sus necesidades para recabar apoyo de los donantes en el marco de la nueva estructura presupuestaria y a que reforzara la capacidad de la Dependencia de Apatridia. | Conscious of the modest resources available, several delegations encouraged the Office to articulate its needs to garner donor support under the new budget structure and to reinforce the capacity of the Statelessness Unit. |
Pensé no en algo cronológico sino más bien fragmentado, sin un orden temporal, en la que cada elemento se articulara con otros como un estímulo para intentar comprender una totalidad compleja donde era necesaria una participación activa del espectador. | I approached it not chronologically but in a fragmentary way, without a chronological order, in which each element was linked to others as an incentive to try to understand a complex whole where active participation was expected of the viewer. |
Desarrollándose en todos los campos y las materias de interés común y que se articulara concretamente, en específicos protocolos ejecutivos en los cuales vendrán definidos en objetivo de colaboración didáctico científica, las modalidades de su desarrollo y las responsabilidades y los resultados esperados. | Developed in all fields and subjects of common interest and to articulate specifically, specific protocols in which executives will be defined in objective scientific collaborative learning, patterns of development and the responsibilities and expected outcomes. |
Si bien la AISS ha abordado la cuestión de la ampliación de la cobertura en varias conferencias y publicaciones, la necesidad fundamental de mejorar la cobertura impulsó a la AISS a elaborar una estrategia explícita que guiara y articulara sus actividades futuras. | While the ISSA has tackled coverage extension at many conferences and in a number of publications, the crucial importance of improved coverage prompted the ISSA to develop an explicit strategy to guide and structure its activities in the future. |
Cada programa articulará el trabajo local con las políticas nacionales. | Each programme will coordinate its local work with national policies. |
La ejecución se articulará en las dos fases siguientes: | The project will be implemented in the following two phases: |
El proceso se articulará claramente en políticas y procedimientos de las entidades de crédito. | The process shall be clearly articulated in credit institutions' policies and procedures. |
Entonces, lo que quería era el cuarteto se articulará como una extensión de batería. | So what I wanted was to articulate the quarter as an extension of the drums. |
No mira como ella articulará para mejorar que ella lo hizo la primera vez, que es un dissapointment. | It does not look like she will articulate any better than she did the first time, which is a dissapointment. |
Esta operación se articulará a través de una fusión por absorción respaldada por el Consejo de Administración de UIL y recomendada a sus accionistas. | This operation will be put together through a merger by absorption backed by UIL's Board of Directors and recommended to its shareholders. |
Señor Comisario, me refiero a un plan que articulará las prioridades de desarrollo de cada uno de los países en una única entidad regional. | I am talking, Commissioner, about a plan which will articulate the development priorities of each country in a single regional entity. |
La gran novedad de este evento será un esquema de trabajo a escala humana, que articulará el debate con la práctica del territorio. | The major novelty at this event will be a working approach on a human scale that will frame the debate with on-the-ground practice. |
Está previsto que la Comisión presente su informe a principios de 2007, tras lo cual el Gobierno articulará su política y estructura de seguridad nacional. | The Commission's report is expected to be issued in early 2007, following which the Government will articulate its national security policy and architecture. |
La próxima agenda de desarrollo se articulará en torno a objetivos sostenibles concebidos para satisfacer las necesidades de las generaciones futuras, así como la nuestra. | The next development agenda will be built around sustainable goals conceived to meet the needs of future generations as well as our own. |
El plan estratégico a medio plazo se articulará con la reforma sanitaria y la reforma de las pensiones actualmente en curso y con los planes sectoriales específicos. | The medium-term strategy plan will be articulated with the ongoing healthcare and pension reforms and with specific sectoral plans. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.