arropar
El grano de trigo lleva las vestiduras que arropan nuestros sentimientos. | The grain of wheat carries the garments that clothe our feelings. |
Un hogar, es donde tus padres te arropan por las noches. | Home is where your parents put you to bed at night. |
Los pilates del yoga que arropan para las mujeres son muy similares en cuanto a hompes. | Yoga pilates clothing for women is very similar as for men. |
Cada década trae su propio estilo en música popular, maneras que arropan, y la dirección política. | Each decade brings its own style in popular music, clothing fashions, and political leadership. |
Laberínticas y escondidas, camufladas de cal, las calles del casco histórico de la ciudad lo arropan. | It is hidden away in the rambling, white-washed streets of the old town. |
En Guinea Bissau, los mitos y leyendas, junto a los cuentos tradicionales, arropan la vida de los más pequeños. | In Guinea Bissau, myths and legends, together with folktales, surround the lives of the children. |
Su circunferencia es el khet tresciento y cincuenta, y la arropan con el feldespato verde del sur. | Her girth is three hundred and fifty khet, and she is clothed with green feldspar of the South. |
En los lados de la sala se rasgan unos palcos que arropan en cierto modo la audiencia. | In the sides of the hall there are a few theatre boxes that cover in certain way the hearing. |
Cuando caen aviones derribados por fuerzas desconocidas, gentes de diferentes países arropan a los desolados con oraciones y cariño. | When the airplanes were shot down by unknown forces, people of different countries responded to those in sorrow with prayers and sympathy. |
Dejar hervir durante 20 minutos a fuego lento, luego quitan del fuego y bien arropan por 24 horas, o se vierte en un termo. | Boil 20 minutes on low heat, then remove from heat and well wrapped for 24 hours, or pour into a thermos. |
Más allá de la realidad panameña después de las elecciones, sus conclusiones arropan con validez la realidad de los pueblos centroamericanos. | Beyond the reality of post-electoral Panama, his conclusions offer important insights into the situation facing Central Americans. |
Los riñones (más vale para una noche) aceitan el propóleos, exponen de arriba la cera calentada, arropan por el polietileno y la manta. | The waist is oiled one night better) than propolis, from above display the warmed-up wax, wrapped up with polyethylene and a blanket. |
Para que los pilates del yoga que arropan para ser beneficiosos, él deban acomodar todas estas ediciones para los hompes y las mujeres, grande y pequeño. | In order for the yoga pilates clothing to be beneficial, it must accommodate all of these issues for both men and women, large and small. |
Tres cantaoras de mucho empaque, Montse Cortés, Chonchi Heredia y La Nitra, amenizan, arropan, calientan y dan cohesión al baile temperamental de Juan Andrés. | Three powerful personalities, Montse Cortés, Chonchi Heredia and La Nitra, support, decorate and heat up the show giving continuity to the temperamental dancing of Juan Andrés. |
Los pantalones para los pilates del yoga que arropan para los hompes pueden ser tights, aunque muchos hompes no son tights corrientes que usan cómodos en estas clases. | The pants for yoga pilates clothing for men can be tights, although many men are not comfortable wearing running tights in these classes. |
El segundo consiste en las brillantes orquestaciones con las que están tejidas todas las piezas, y que arropan de manera muy eficaz al piano en su papel solista. | The second consists in the brilliant orchestrations all the tracks are woven with, which wrap the piano up in a very effective way in its soloist role. |
Llenado por las rebanadas de la sandía los bancos penetran por el agua que hierve, se cubren de antemano prosterilizovannymi por las tapas y se arropan por la toalla. | The banks filled with water-melon chunks are filled in with the boiling water, covered with in advance sterilized covers and wrapped up with a towel. |
Las consideraciones humanitarias que arropan a este informe no son más que el envoltorio hipócrita y totalmente transparente de la barbarie de las grandes potencias, y del orden mundial que le imponen a los pueblos. | The humanitarian terms in which this report is couched are an embarrassingly thin and hypocritical disguise for the barbarity of the superpowers and the world order which they impose on people. |
De la colección Bradon Fashion de Capezio. Este exclusivo maillot tiene un diseño cruzado en la espalda inusual y dramático. Las tiras de la espalda arropan el delantero para crear tirantes adicionales. | From Capezio's Bradon Fashion Collection, this unique leotard features a dramatic, one of a kind cross back strap design. Back straps wrap around to the front to create additional front fashion straps. |
El último trabajo de Isabel Pantoja, 'Buena suerte', es un trabajo maduro y sereno que, grabado a caballo entre su estudio de Cantora y Miami, refleja la estabilidad emocional y profesionalidad que arropan a esta artista de masas. | The last work of Isabel Pantoja, 'Buena Suerte', is a very nice and work, recorded between her studio and Miami. This work reflects her emotional stability and her professionalism. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.