arrojar sobre
- Examples
Cuentas con un ejemplo magnífico que puede solventar todas las deficiencias que tus conocimientos y tu visión parcial de la realidad puedan arrojar sobre tu ideal de perfección. | You have this magnificent example to help you overcome all the shortcomings that your understanding and your partial vision of reality may affect your ideal of perfection. |
En verdad que debes preocuparte por satisfacer tus necesidades y las de tu familia, ¡pero cuantas cargas adicionales has decidido arrojar sobre tus hombros! | It is true that you have to take care of your needs and those of your family, but you have chosen to put so many additional and heavy loads on your shoulders! |
Gracias por cualquier luz que pueda arrojar sobre este asunto. | Thank you for any light you can shed on this. |
Pero eso es la luz poco más que era capaz de arrojar sobre el tema. | But that's the little bit more light I was able to shed on the issue. |
Así que me preguntaba si hay alguna otra luz que podría arrojar sobre esto? | So I was wondering if there's any other light you could shed on this? |
Los pueblos que sienten vergüenza de sus destinos suelen arrojar sobre los sátrapas las culpas de su propia irresponsabilidad colectiva. | Peoples who feel ashamed of their fates often blame their rulers for their own collective irresponsibility. |
Como quiera que el Pacífico Rim es el futuro y parece tan brillante, quiero arrojar sobre él algunas sombras. | However the Pacific Rim is the future, and it looks so bright that I gotta wear shades. |
En este momento sus niveles hormonales disminuyen, y el revestimiento del útero comenzará a arrojar sobre 12-16 días después de la ovulación. | At this time your hormone levels will decrease, and your uterine lining will begin to shed about 12-16 days after ovulation. |
Veamos qué luz puede arrojar sobre esta cuestión el registro del Congreso Mundial de la Comintern de 1922, publicado recientemente en inglés [2]. | Let us see what light can be shed on this question by the record of the Comintern's 1922 World Congress, recently published in English. |
Un capítulo digno de rememorar y de arrojar sobre el presente, como relato con carácter revolucionario y en cierto modo didáctico para la cultura contemporánea. | A chapter worthy of remembering, that sheds light on the present, a tale with a revolutionary flavour and a certain didactic mode for contemporary culture. |
Lo que hemos hecho y a lo que hemos dado muchos nombres diferentes no es sino una sombra que hemos tratado de arrojar sobre Tu Realidad. | What we made and call by many different names is but a shadow we have tried to cast across Your Own Reality. |
Como quiera que el Pacífico Rim es el futuro y parece tan brillante, quiero arrojar sobre él algunas sombras. Ahí debemos enfocar nuestros esfuerzos. Es todo por ahora. | However the Pacific Rim is the future, and it looks so bright that I gotta wear shades. That's where we should address our efforts. |
Muchas ventanas abiertas a la iluminación se van a arrojar sobre ustedes trayendo mucho placer tanto para ustedes como para nosotros, cuando interactuemos libremente de nuevo con ustedes. | Many windows to enlightenment are to be thrown open to you, bringing much pleasure to you and to us, as we once again freely interact with you. |
¿Cuál es tu propia filosofía o la de aquellos que representas acerca de este dilema, y qué luz puedes arrojar sobre este debate en curso entre las dos facciones, siendo que ambas se preocupan profundamente por el futuro de nuestro mundo? | What is your own philosophy or that of those you represent about this dilemma, and what light can you shed on this ongoing debate between the two factions, both of whom care deeply about the future of our world? |
El texto es de un total mutismo sobre los riesgos que esta crisis puede arrojar sobre algunos sectores industriales o bancarios en Europa, dejando de lado por tanto las medidas necesarias de apoyo y ajuste que podrían resultar útiles para defender el empleo. | The text says nothing at all about the risks which this crisis might pose for certain industrial or banking sectors in Europe and therefore fails to consider the necessary support and adjustment measures which could be useful for protecting jobs in different sectors. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
