Possible Results:
arrogué
-I arrogated
Preteriteyoconjugation ofarrogar.
arrogue
-I arrogate
Subjunctiveyoconjugation ofarrogar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofarrogar.

arrogar

Yo me lo arrogué.
I gave myself the right.
Se trata de un procedimiento que conduce a que la Unión Europea se arrogue una competencia legislativa nacional sin un fundamento jurídico inscrito en los Tratados; por la vía directa, como quien dice.
This procedure would lead to the European Union appropriating for itself, without any basis in the Treaties and, so to speak, cold-bloodedly, a legislative authority that belongs to nations.
No se puede permitir a la UE que, por la puerta trasera, se arrogue competencias que corresponden exclusivamente a los Estados miembros, y la supervisión de la recogida de datos presupone esto.
The EU cannot be allowed, through the back door, to claim competences here that should remain solely with the Member States, and the supervision of data collection would presume this.
Esas leyes, sin embargo, no permiten que el poder ejecutivo se inmiscuya en las competencias de los poderes legislativo o judicial del Gobierno federal ni se arrogue facultades de los Estados.
These laws do not, however, permit the executive branch to interfere with the responsibilities of the legislative or judicial branches of the federal government or to arrogate the authority of the states.
Quien se arrogue una Revelación después de Él semejante hombre es de seguro un mendaz impostor.
Whoso layeth claim to a Revelation after Him, such a man is assuredly a lying impostor.
No se debería aprovechar un pequeño número de casos en los que surgen problemas para que la UE se arrogue más competencias.
A small number of problem cases should not be exploited in order for the EU to appropriate further powers.
Transgredir este principio y permitir a un Parlamento que se arrogue la calidad de autoridad moral para juzgar a los jueces supone un peligro para la democracia.
Breaking this principle and allowing a parliament to set itself up as a moral authority to judge the judges represents a danger to democracy.
Quería dejar claro que no es posible que el Consejo se arrogue competencias que no tiene aunque el asunto político sea muy noble y justo.
I wanted to make it clear that however noble and right a political concern may be, the Council cannot assume powers that it does not have.
El remedio no puede ser que la Comisión se arrogue más poder directo y más competencias en los Estados miembros y que con ello aumente la burocracia, como se mencionaba en el Libro Verde.
The cure cannot be for the Commission to take on further direct powers and tasks in the Member States and for bureaucracy to be thereby increased, as one of the questions in the Green Paper asked.
En conclusión, es difícil admitir que con el pretexto de regionalización, Europa se arrogue de nuevo un derecho que no le pertenece, menos aún cuando la consecuencia que ello supone es vaciar los Estados de su sustancia.
To sum up, it is all the more difficult to allow Europe, on the pretext of regionalisation, to once again assume a right that belongs to it because it results in the Member States being stripped of their substance.
Word of the Day
to boo