arrogate
- Examples
Manifestly Parliament is now seeking compensation for that defeat by arrogating new powers to itself via the budgetary reserve. | Por lo visto, el Parlamento busca ahora una compensación por esta derrota intentando adquirir nuevas competencias a través de la reserva del presupuesto. |
The President of the European Council - the Austrian Chancellor – has attacked the European Court of Justice for arrogating too much power to itself. | El Presidente del Consejo Europeo –el Canciller austriaco– ha acusado al Tribunal de Justicia Europeo de arrogarse demasiado poder. |
In our view this is not helped by the role which the Union is arrogating to itself in the peace process at the moment. | A nuestro juicio, el papel que se atribuye a sí misma nuestra Unión no contribuye en nada al proceso de paz. |
In addition to his nationalist posturing as an opponent of US imperialism, Erdogan, who was reelected in June, arrogating to himself extraordinary executive powers, issued ominous threats to internal enemies. | Además de su postura nacionalista como un opositor del imperialismo estadounidense, Erdogan, quien fue reelegido en junio, arrogándose a sí mismo poderes ejecutivos extraordinarios, emitió ominosas amenazas a los enemigos internos. |
Soares the SP leader, who while demagogically speaking about socialism, the dictatorship of the proletariat, in the far distant future, was taking an equivocal position to this arrogating of power by the MFA. | Soares, el dirigente del PSP, mientras que hablaba demagógicamente de socialismo y dictadura del proletariado en un futuro lejano, al mismo tiempo, adoptó una posición equívoca ante el poder arrogante del MFA. |
It appears, furthermore, that in arrogating this role to themselves, the members of the G-7 have been motivated by narrow, national political concerns at the expense of the wider interests of global economic growth and international political stability. | Parece que al arrogarse este papel para sí mismos, los miembros del Grupo de los Siete se han visto motivados por estrechos intereses políticos nacionales, a expensas de los intereses del crecimiento político más amplio y de la estabilidad política internacional. |
What would indeed be conducive to a better climate on the island would be for the Greek Cypriot side to stop arrogating rights and responsibilities it does not legally have, and to cease all hostilities, including embargoes, towards the Turkish Cypriot people. | Si la parte grecochipriota dejara de atribuirse derechos y responsabilidades que no le corresponden legalmente, y cesara todas las hostilidades, incluidos los embargos, contra el pueblo turcochipriota, se podría crear un mejor clima en la isla. |
Among other things shortly before arrogating the right to Mark down fall omnipotence again take a call specifically addressed to the President, almeno in quel caso il narcisismo di Navarro ha il vantaggio di renderlo deciso verso il Chief of Staff. | Entre otras cosas poco antes de atribuirse el derecho de marca por la omnipotencia de la caída otra vez toma una llamada específicamente dirigida al Presidente, almeno in quel caso il narcisismo di Navarro ha il vantaggio di renderlo deciso verso il Chief of Staff. |
On the other hand - and you also referred to the legal position - are we in the European Union really justified in arrogating legislative or contractual powers to ourselves on every issue that deeply concerns anyone in the EU? | Por otra parte -y usted también se ha referido a la postura jurídica-, ¿tenemos en la Unión Europea una justificación real para atribuirnos competencias legislativas o contractuales a nosotros mismos con respecto a cualquier cuestión que preocupe profundamente a alguien en la Unión? |
What would indeed be conducive to a better climate on the island would be for the Greek Cypriot side to stop arrogating rights and responsibilities it does not legally have, and to cease all hostilities, including embargoes, towards the Turkish Cypriot people. | Lo que de hecho conduciría a mejorar la situación en la isla sería que la parte grecochipriota dejara de arrogarse derechos y responsabilidades que no le corresponden legalmente y pusiera fin a todas las hostilidades, incluidos los embargos, contra el pueblo turcochipriota. |
Among other things shortly before arrogating the right to Mark down fall omnipotence again take a call specifically addressed to the President, at least in that case the narcissism of Navarro has the advantage of making it decided to the Chief of Staff. | Entre otras cosas poco antes de atribuirse el derecho de marca por la omnipotencia de la caída otra vez toma una llamada específicamente dirigida al Presidente, por lo menos en ese caso el narcisismo de Navarro tiene la ventaja de lo que decide el jefe de personal. |
Arrogating to themselves supreme authority, they required everyone, without a question, to acknowledge their claims. | Arrogándose la suprema autoridad, exigían de todos que, sin la menor resistencia, reconociesen lo que ellos pretendían. |
The London meeting is exclusive, with 20 governments arrogating to themselves the power to decide for 172 other countries. | La reunión de Londres es exclusiva, con 20 gobiernos que se arrogan la capacidad para decidir por 172 países. |
In one crucial area, the Council is actually regressing. The unelected five permanent members are arrogating to themselves privileges that are found nowhere in the Charter. | En una esfera fundamental en el Consejo se está experimentando una regresión, a saber, los cinco miembros permanentes no electos se están arrogando privilegios que no figuran en la Carta. |
What would indeed be conducive to a better climate on the island would be for the Greek Cypriot side to stop arrogating to itself the rights and responsibilities it does not legally have, and to cease all hostilities towards the Turkish Cypriot people. | Lo que mejoraría el ambiente en la isla sería que la parte grecochipriota dejara de arrogarse derechos y responsabilidades que no tiene legalmente y cesara todas las hostilidades contra el pueblo turcochipriota. |
What would indeed be conducive to a better climate on the island would be for the Greek Cypriot side to stop arrogating to itself the rights and responsibilities it does not legally have, and to cease all hostilities towards the Turkish Cypriot people. | Lo que crearía un mejor clima en la isla sería que la parte grecochipriota dejara de arrogarse derechos y responsabilidades que legalmente no le corresponden y pusiera fin a todas las hostilidades contra el pueblo turcochipriota. |
What would indeed be conducive to a better climate on the island would be for the Greek Cypriot side to stop arrogating to itself the rights and responsibilities it does not legally have and to cease all hostilities towards the Turkish Cypriot people. | Lo único que crearía un mejor clima en la isla sería que la parte grecochipriota dejara de arrogarse derechos y responsabilidades que no le corresponden legalmente y pusiera fin a todas las hostilidades contra el pueblo turcochipriota. |
What would indeed be conducive to a better climate on the island would be for the Greek Cypriot side to stop arrogating itself the rights and responsibilities it does not legally have, and to cease all hostilities towards the Turkish Cypriot people. | De hecho, lo que crearía un mejor clima en la isla sería que la parte grecochipriota dejara de arrogarse derechos y responsabilidades que no le corresponden legalmente y pusiera fin a todas las hostilidades contra el pueblo turcochipriota. |
What would indeed be conducive to a better climate on the island would be for the Greek Cypriot side to stop arrogating onto itself the rights and responsibilities it does not legally have and to cease all hostilities towards the Turkish Cypriot people. | La creación de un mejor clima en la isla se lograría si la parte grecochipriota dejara de arrogarse derechos y responsabilidades que legalmente no le corresponden y pusiera fin a todas las hostilidades contra el pueblo turcochipriota. |
What would indeed be conducive to a better climate on the island would be for the Greek Cypriot side to stop arrogating to itself the rights and responsibilities it does not legally have, and to cease all hostilities towards the Turkish Cypriot people. | De hecho, lo que crearía un mejor clima en la isla sería que la parte grecochipriota dejara de arrogarse derechos y responsabilidades que no le corresponden legalmente y pusiera fin a todas las hostilidades contra el pueblo turcochipriota. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of arrogate in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.