arrendador

Popularity
500+ learners.
Pero elegir el derecho offshore personal arrendadora puede ser un gran esfuerzo.
But choosing the right offshore staff leasing company can be a huge effort.
Ana Maria, la arrendadora, es muy afectuosa e interesada.
Ana Maria, the landlord, was totally hearty and interested.
Como arrendadora de espacios habitables, Vonovia es responsable de cientos de apartamentos en Dresde.
As a lessor of housing, Vonovia is responsible for hundreds of apartments in Dresden.
Llame directamente a su agente de viajes o a la compañía arrendadora en su país.
Call your travel agent or the rental company in your country.
Sí, era el de la arrendadora, el que nos trajo para acá.
Yes, a man from the rental agency, the one who moved us here.
No se acordó de su arrendadora.
He couldn't remember his landlady today.
Administramos propiedad horizontal. Venta y arriendos finca raiz con matricula arrendadora.
Sale and lease property with leasing root registration.
Así, ÅI era propietaria y arrendadora de almacenes y oficinas cerca de las islas Åland.
Accordingly ÅI owned and let warehouses and offices around the Åland Islands.
Eurotainer es una empresa arrendadora, que tiene sus propios activos y mantiene el cumplimiento de las regulaciones internacionales.
Eurotainer as a leasing company owns assets and maintains compliance, regulatory issues.
El nombre, domicilio y datos de inscripción de la entidad vendedora o arrendadora en el Registro Mercantil.
Name, domicile and registration details of the vendor entity or leasing company at the Mercantile Registry.
En casa de nuestra arrendadora, la señorita Wied, Baumeister trabaja en la buhardilla para huéspedes.
To work Baumeister acquires the attic guest retreat in the house of our landlady Miss Wied.
En ambos casos el arrendatario perderá, en beneficio de la arrendadora, las cantidades entregadas.
In both cases the leaseholder will lose the quantities paid hitherto, which will be kept by the lessor.
Sin embargo, consideró que era importante respetar las mismas disposiciones que las que se aplicaban a la comunidad arrendadora.
However, they felt that it was important to abide by the same provisions as required of the community as lessor.
La compañía arrendadora suele cobrar al comprador un cargo por transferencia del arrendamiento (generalmente, entre U$S50 y U$S600).
The leasing company itself will typically charge the buyer a lease transfer fee (typically $50 to $600).
A.- Las reservas se harán efectivas al recibir en las oficinas de la arrendadora el 50 % del total precio del alquiler.
A.- Reservations will be made on receipt, in the lessor's offices, of 50 % of the total rental price.
La empresa arrendadora se reserva el derecho a exigir de los arrendatarios acreditación documental del domicilio del cliente durante el periodo de duración del arrendamiento.
The leasing company reserves the right to demand from the tenants documentary proof of the client's domicile during the lease term.
En el año 2004 adquirimos la franquicia de Europcar, la mayor arrendadora de vehículos en Europa, con quienes operamos internacionalmente hasta fines del 2014.
In 2004 we acquired the franchise from Europcar, the largest lessor of vehicles in Europe, with whom we operate internationally until the end of 2014.
Después de quejarse bastante sobre el estado decadente de su apartamento anterior, Shaneeka y su familia fueron desalojadas de manera repentina por su arrendadora.
After making one complaint too many about the run-down state of her previous apartment, Shaneeka and her family had been abruptly evicted by her landlady.
La compañía arrendadora compra el sistema y celebra un contrato de arrendamiento con usted (monto de las cuotas de arrendamiento, duración, etc.) para cubrir sus necesidades.
The leasing company purchases the system and develops a lease agreement with you (amount of leasing instalments, duration etc.) to meet your individual requirements.
El período de duración del arrendamiento prevenido en las condiciones particulares del presente contrato no podrá ser variadas o alteradas sin autorización previa de la arrendadora.
The duration of the lease as foreseen in the specific conditions of this contract may not be varied or altered without prior authorisation from the lessor.
Word of the Day
dew