arremeter
Katy Perry también arremetió contra el mandatario en su cuenta de Twitter. | Katy Perry also lashed out against the president in her Twitter account. |
Pero Qoacutec no quiso escucharlo y arremetió contra su hermano. | But Qoacutec did not wish to hear it and lashed out at his brother. |
El Dragón arremetió con su espada corta. | The Dragon lunged with his short blade. |
Apareció de la nada, arremetió contra mí. | He came out of nowhere, just charging at me. |
Por otra parte, el ala izquierda del partido arremetió contra su conservadurismo fiscal. | On the other hand, the left-wing of the party railed against his fiscal conservatism. |
Él arremetió contra los otros líderes del jasidismo, acusándolos de decadencia movimiento jasídico. | He railed against the other leaders of Hasidism, accusing them of decline Hasidic movement. |
Jamás tanto de cerca arremetió lo lejos. | The never so much closely attacked far. |
Chagatai hizo una finta y arremetió, hacienda girar sus espadas en un extraño movimiento circular. | Chagatai feinted left and lunged, swinging his blades in a strange circular pattern. |
Pero entonces arremetió contra mí. | But then she came at me. |
Su automóvil se carga, arremetió y asegurado en el contenedor para garantizar un tránsito seguro. | Your car would be loaded, lashed & secured within the container to ensure a safe transit. |
Su automóvil se carga, arremetió y asegurado en el contenedor para asegurar un tránsito seguro. | Your car would be loaded, lashed & secured within the container to ensure a safe transit. |
Su automóvil se carga, arremetió y asegurado en el recipiente para asegurar un tránsito seguro. | Your car would be loaded, lashed & secured within the container to ensure a safe transit. |
Despejando su cabeza, respiró profundamente y arremetió. | He cocked his head and smiled in amusement. |
Sí, arremetió contra mí, también. pero es normal, considerando por lo que ha pasado. | Yeah, he lashes out at me, too, but it's normal, considering what he's going through. |
Luego Balotelli se arremetió contra la falta de solidaridad que siente por parte de sus paisanos italianos. | He then lashes out at the lack of solidarity he feels from his fellow Italians. |
En última instancia Kusaka sacó su espada y arremetió a Hitsugaya, gritando que quería a Hyōrinmaru. | It was ultimately Kusaka who drew his sword and charged at Hitsugaya, shouting that he wanted Hyrinmaru for himself. |
Al principio, Erdogan arremetió contra las redes Gladio de la OTAN (cuya versión turca se conoce como Ergenekon) [13]. | First of all, he blamed the Gladio Network (Ergenekon in its Turkish version) [12]. |
Un grupo de manifestantes violentos arremetió brutalmente contra aquella conferencia, principalmente contra los participantes miembros del Parlamento ruso. | A group of violent protesters brutally attacked this conference, especially participants who were part of the Russian Parliament. |
Apartándose del tema político, arremetió personalmente contra el líder de la Corriente Patriótica Libre recurriendo a los términos más insultantes. | Out of political considerations, he attacked personally the Free Patriotic Movement leader in the most insulting terms. |
Revestida de la armadura de oro y con un número de armas en poder en sus manos arremetió a Indra. | Clad in the armour of gold and with a number of weapons held in his hands he charged at Indra. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
