Possible Results:
arrecio
-I intensify
Presentyoconjugation ofarreciar.
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofarreciar.

arreciar

Ese mismo día arreció también la demanda de dólares.
That same day the demand for dollars grew stronger.
En febrero, la situación arreció.
In February, the situation escalated toward a showdown.
Arreció un viento impetuoso y una lluvia tal que pareció se hubieran desgarrado las nubes.
An impetuous wind and such a rain that it seemed the clouds raged you/they were torn.
Tras bajarse el español del coche, arreció la lluvia y Nakajima intentó rebajar la diferencia respecto a Conway sin conseguirlo.
After the Spaniard got out of the car, the rain got worse and Nakajima tried to reduce the difference.
Convencido también de que los medios de comunicación representan el juicio crítico mas importante que enfrenta arreció sus ataques contra los medios.
Persuaded also that the media represents the most important critical judgment facing him, he increased his attacks against the press.
Al hacer la segunda inmersión con el barco a la deriva, el viento arreció, lo que dificultaba operar el ROV con seguridad.
While doing the second ROV with drifting boat, the wind got stronger making it difficult to operate ROV safely.
HASTA QUE ARRECIÓ LA PRESIÓN INTERNACIONAL Durante muchos años el gobierno federal se mantuvo al margen de las investigaciones alegando falta de competencia.
For many years, the federal government stayed out of the investigations, alleging that it was a state issue.
En esta operación me sorprendió mal tiempo el que me obligó a fondear en la costa y aguantarme sobre la máquina durante la noche que arreció.
In this operation, the bad weather surprised me and forced me to anchor on the coast and hold up on the engine during the hard night.
Schroder arreció además sus críticas públicas contra la política exterior de Estados Unidos, acusando a Georgia de haber comenzado –como satélite estadounidense– la guerra de 2008 contra Osetia del Sur.
He also increased his public critique of US foreign policies, accusing US-client state Georgia of initiating the 2008 war against South Ossetia.
Prevenir es siempre mejor que reaccionar cuando el conflicto ya arreció, porque evita la pérdida de vidas y promueve la estabilidad, además de ser mucho menos costoso.
Preventing conflict is always better than reacting after a conflict has already broken out, because prevention avoids loss of life and ensures stability, as well as being much less costly.
Como el temporal de lluvias arreció, el río Segura siguió recibiendo aportaciones por sus dos márgenes, y pequeñas ramblas se convirtieron en verdaderos ríos, asolando cuanto encontraban a su paso.
As the rain storm grew worse, the Segura continued receiving inflows on both sides, and small wadis turned into real rivers, destroying everything in their path.
Pocas semanas antes de finalizar el primer año de Funes, la derecha en su conjunto arreció su campaña, caracterizada principalmente por una publicidad que desacreditaba al actual gobierno por incapaz.
A few weeks before Funes' first year ended, the Right as a whole ratcheted up its campaign, characterized mainly by publicity disparaging his government as inept.
Contra toda sensatez, la campaña contra las ONG arreció. Y es previsible que no cese hasta obtener triunfos, si no todos los deseados, sí algunos de importancia.
Against all reason, the campaign against the NGOs mounted, and it is unlikely that it will stop before bagging some trophies—at least some important ones, if not all those it is stalking.
Pocas semanas antes de finalizar el primer año de Funes, la derecha en su conjunto arreció su campaña, caracterizada principalmente por una publicidad que desacreditaba al actual gobierno por incapaz.
A few weeks before Funes' first year ended, the Right as a whole ratcheted up its campaign, characterized mainly by publicity disparaging his government as inept. National or rightwing insecurity?
Este proceso arreció en los últimos decenios de la vigésima centuria y redundó en la imposición de estilos de vida e intereses, individualismo, consumismo, pérdida de identidad y en la dependencia en todos los órdenes.
This process has worsened in the last decades of the twentieth century in its imposition of certain lifestyles and interests, individualism, consumerism, loss of identity and dependency.
Para finalizar, quiero decir que el turismo cubano ha sido exitoso, que contribuyó a paliar los daños de la crisis económica que arreció en la pasada década del noventa y a impulsar otros sectores de la economía, como todavía lo hace.
To conclude, I want to say that Cuban tourism has been successful, that it contributed to mitigating the damages of the severe economic crisis of the 1990s and to boosting other sectors of the economy, as it still does.
Cuando me alejé del altar, una fuerza y una tranquilidad rara inundaron mi alma y la tempestad que arreció chocó contra mi alma, como contra una roca y la espuma de la tempestad cayó sobre los que la provocaron.
When I estranged from the altar, a strength and an unusual calm they flooded my soul and the storm that it raged it bumped against my soul, as against a rock and the foam of the storm it fell on those people who had provoked her.
La lluvia arreció hasta que las calles estaban completamente inundadas.
The rain got stronger until the streets were completely flooded.
De pronto, el viento arreció y supimos que se acercaba un tornado.
Suddenly, the wind intensified and we knew a tornado was coming.
La subida de los niveles del océano causada por el calentamiento global arreció la devastadora marejada ciclónica.
Its devastating storm surge was made worse by the higher ocean levels brought by global warming.
Word of the Day
reddish