arreciar
En la noche, los vientos arreciaron y empezó a caer granizo. | During the night the winds picked up, and hail started hitting. |
Académicos, artistas y articulistas arreciaron sus críticas ante las pretensiones de la ilegítima imposición. | Academics, artists and op-ed writers cranked up their criticism of the aims of such an illegitimate move. |
Las críticas arreciaron tras conocerse la declaración de la Alta Representante Federica Mogherini sobre la situación en Venezuela. | The criticism intensified after the declaration of the High Representative, Federica Mogherini, on the situation in Venezuela. |
El primer salto represivo en Argentina se produjo en 1989, cuando arreciaron luchas sociales en el marco de la hiperinflación. | The first increase in repression in Argentina took place in 1989, when social protest raged under hyperinflation. |
Esto dejó espacio a las fuerzas ultraderechistas, que arreciaron sus ataques, haciendo abiertos llamados al golpe de Estado. | This created space for the ultraright forces that stepped up their attacks and made open calls for a coup d'état. |
Las críticas nacionales e internacionales a la Ley Electoral arreciaron tras la celebración de las elecciones municipales, cuando se evidenciaron aún más sus límites y peligros. | Domestic and international criticisms of the new electoral law grew louder after those elections, once its limits and dangers had become clearer. |
Bajo el gobierno del PP la ofensiva contra los derechos democrático-nacionales de Euskal Herria en general, y contra la izquierda abertzale en particular, arreciaron con fuerza. | Under the PP government the offensive against the national democratic rights of the Basque Country in general, and against the Abertzale left in particular, intensified with force. |
Las protestas arreciaron y la empresa se vio obligada a reinstalar a los 180, aunque se negó a hacer lo mismo con los primeros 10 despedidos. | But the protests kept growing, and the company was soon obliged to reinstate all 180, although it refused to do the same for the first 10 workers who were fired. |
Como muchos países, Malasia no se vio librada de las consecuencias de las crisis de índole financiera, económica, energética y alimentaria que arreciaron en la mayor parte del mundo durante 2008 y que continúan haciéndolo en la actualidad. | Like many countries, Malaysia was not spared from the effects of the global financial, economic, energy and food crises that swept most parts of the world in 2008 and that continue to do so now. |
El sistema Galileo fue concebido al principio de los años 2000 y desde entonces arreciaron las críticas relacionadas con su alto costo, estimado en 5 mil millones de euros, y la necesidad real de que Europa cuente con un sistema de posicionamiento propio. | Galileo was designed in the early 2000s, and from the outset, it has been criticized for its high cost, estimated at five billion euros, and for whether Europe really needs to have its own positioning system. |
Las críticas hacia el candidato se arreciaron al final de la carrera presidencial. | Criticism against the candidate became more intense at the end of the presidential race. |
Cuando arreciaron los desastres sociales tras los huracanes Gustav y Ike, Calero viajó a Texas para hablar con trabajadores. | When capitalist-made social disasters struck in the aftermath of hurricanes Gustav and Ike, Calero traveled to Texas to speak with workers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.