Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofarreciar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofarreciar.

arreciar

La batalla arreciaba alrededor de Doji Hotei.
The battle raged all about Doji Hotei.
No obstante, el hambre arreciaba y aumentaban las deserciones.
However, hunger increased, and increased dropout.
La tormenta arreciaba sobre las montañas, dificultando su acceso a los excursionistas.
The storm was getting worse out in the mountains, making it harder to reach the hikers.
En el exterior, la tormenta arreciaba.
Outside, the storm raged.
Él estaba de pie y mirando la misma batalla que arreciaba delante de Él a la distancia.
He was standing and watching that same battle raging ahead of Him in the distance.
Al llegar la noche nos turnamos para dormir en la cama de cemento, el frio arreciaba.
We went to sleep on the cement bed, and it was terribly cold.
Cuando ésta arreciaba en León, la ciudad caía en un estado de sitio de facto.
When it would heat up in León, the city would end up in a de facto state of siege.
Por suerte habíamos decidido pasar la jornada recorriendo un poco los impresionantes bosques de redwoods que nos rodeaban y pudimos refugiarnos en nuestras carpas cuando el diluvio arreciaba.
Thankfully we had decided to spend the day touring the amazing forests of redwoods that surrounded us and we could take refuge in our tents when the storm was at its peak.
A mediados 6+del 2013 arreciaba la agresión intervencionista en Siria, el último gran país del Oriente Medio con un sistema en el que convivían diversos pueblos, culturas y religiones.
During 2013 their aggressions in Syria got worse: the last important Middle-Eastern country with a political system in which different peoples, cultures and religions lived in harmony.
A medida que arreciaba la actividad contrarrevolucionaria y la política de agresión de Estados Unidos, arreciaba también la actividad opositora al gobierno sandinista por parte de grupos de propietarios del sector privado que permanecieron en el país.
As counterrevolutionary activity and the US policy of aggression increased, opposition to the Sandinista government by the private sector landowners remaining in the country also increased.
Era invierno, y el frío arreciaba; el patito se veía forzado a nadar sin descanso para no entumecerse; mas, por la noche, el agujero en que flotaba se reducía progresivamente.
The winter grew colder and colder; he was obliged to swim about on the water to keep it from freezing, but every night the space on which he swam became smaller and smaller.
El frágil equilibrio entre las diversas comunidades de la región chatina, con una larga historia de conflictos agrarios y abandono oficial, se rompió y los enfrentamientos se hicieron frecuetes, al tiempo que la represión política por parte de caciques locales y sus aliados gubernamentales arreciaba.
The fragile political climate in the Chatina region, where communities have a long history of agrarian conflicts and government neglect, erupted into clashes with local police, backed by government forces, who used repressive tactics.
Las pieles servían, además, de mantas y almohadas, y con ellas los marineros se arreglaban camas bajo sus cúpulas de nieve, mientras en el exterior arreciaba el frío con una intensidad desconocida incluso en los más rigurosos inviernos nórdicos.
They brought skins in large bundles, which served as warm rugs for the snow huts and were used as beds and bed blankets, upon which the sailors could rest, while outside the cold was more intense than we ever experience even in our severest winters.
Word of the Day
reddish