Possible Results:
arrebatar
¿Qué le gustarÃa permitir que le arrebatara? | What is it you would like to have him take from you? |
Siempre estaban preocupados que alguien les arrebatara su poder o de ser asesinados. | They always worry that somebody take away their power or they might be assassinated. |
Año nuevo, unas tres semanas... antes de que el Señor me lo arrebatara. | New Year's Eve, about three weeks before the Lord took him from me. |
Quizás querÃa recordarte cómo era la libertad antes de que Klaus te la arrebatara. | Maybe I wanted to remind you what freedom was like before Klaus took it from you. |
Y comprendà que esta era su elección, y que no iban a dejar que nadie se las arrebatara. | And I understood, this was their election, and they weren't going to let anyone take it away from them. |
Eran inventores, investigadores del floreciente ámbito de la abstracción temporal del éter, y no permitirÃan que Tezzeret se lo arrebatara. | They were inventors, researchers in the burgeoning field of temporal aether abstraction, and they wouldn't let Tezzeret take that away from them. |
Esta información podrá ser usada para investigar a quienes aceptaron sobornos y permitieron que Odebrecht arrebatara oportunidades comerciales a sus competidores en estos 11 paÃses. | This information can be used to investigate those who accepted bribes and allowed Odebrecht to steal business from rivals in these 11 countries. |
Ya, bueno, quizás decidió que no le quedaba nada después de que le arrebatara el trabajo que le encantaba y por el que vivÃa. | Yeah, maybe he decided he had nothing left after you took a job he loved and lived for. |
En fin, que de ningún modo iba a consentir que la realidad le arrebatara a la literatura una anécdota semejante asà como asÃ, faltarÃa más. | But above all, he in no way wanted to allow reality to steal from literature such a good tale, that was out of the question. |
¿Qué tal si el pueblo hiciera una revolución, le arrebatara el poder y el control a la clase de capitalistas imperialistas y desarrollara una economÃa que no se basara en sacarle ganancias? | What if the people made revolution, took power, stripped control from the class of capitalist-imperialists and built an economy no longer based on extracting profit from human sweat and tears? |
La expansión castellanoleonesa hacia AndalucÃa, la mayor gloria del Reino, tuvo sin embargo por consecuencia que, un siglo después, Sevilla le arrebatara a León el privilegio de la capitalidad. | The Castilian-Leónese expansion towards AndalucÃa was the Kingdom's greatest glory, had as a consequence that, a Century after, Seville took from León the privilege of being the capital of the Empire. |
Anthony seguÃa con hambre y, luego de que Nemanja Matic le arrebatara el esférico a Ireland, intentó marcar una réplica de su primer tanto, pero esta vez su disparo se fue por arriba del travesaño. | The Frenchman was eager for more and after Nemanja Matic dispossessed Ireland, he attempted to score a replica of his first goal, but this time his shot was blazed over. |
Mis ovejas escuchan mi voz, y yo las conozco, y ellas me siguen, y yo les doy la vida eterna;no perecerán para siempre, y nadie las arrebatara de mi mano. | My sheep hear my voice; I know them, and they follow me. I give them eternal life, and they shall never perish. No one can take them out of my hand. |
Y la destrucción fue tan profunda que ningún imperio —atrapados en sus trances de poder global— consideró que pudiera surgir una comunidad humana que arrebatara el poder a los dirigentes y derrocara el sistema. | And the destruction was so deep that no empire continued to imagine that, caught in this trance of global power, any human community could arise that could tear power away from the rulers and overturn the system. |
Juan 10:27 Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen: 28 Y yo les doy vida eterna; y no perecerán nunca, ni nadie las arrebatara de mi mano. | JOHN 10:27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me: 28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any [man] pluck them out of my hand. |
Sabed, Hijos MÃos, vuestra batalla se arrebatará sobre la tierra. | Know, My children, your battle shall rage upon earth. |
Un dÃa de estos alguien les arrebatará su poder. | One day someone will take the power from your hands. |
A los discapacitados y enfermos se les arrebatará dinero. | Disabled and ill people will have money snatched away. |
Sin un nudo, sin embargo, usted no arrebatará el Muskie de sus sueños. | Without a knot, however, you'll not be snatching the Muskie of your dreams. |
Una piedra no me arrebatará la gloria. | I won't let a stone take my glory. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
