arms build-up

They also stated their opposition to war, arms build-up and the arms trade.
Manifestaron también su postura contra la guerra, el armamentismo y el comercio de armas.
He was never pleased that the policy he influenced was associated with the arms build-up of the Cold War.
Nunca estaba satisfecho de que la política que él influyó estaba asociada con la acumulación de armas de la Guerra Fría.
Washington was deeply concerned about Chávez's arms build-up, which included the purchase of weapons and equipment from Russia and Brazil.
A Washington le preocupaba profundamente la acumulación de armas por parte de Chávez, que incluía la compra de armas y equipos a Rusia y Brasil.
We do not consider that an arms build-up, with the resultant increased military expenditure, is the answer to the challenges faced by Europe in 2001 and beyond.
Pensamos que el rearme y con ello un aumento de los gastos militares no son la respuesta a los desafíos a los que se enfrenta Europa en estos años.
Nasrallah's most recent threat is particularly alarming in the light of the destabilizing statement made this week by the President of Lebanon, Michel Aoun, expressing support for Hezbollah's arms build-up.
La amenaza más reciente de Nasrallah resulta particularmente alarmante tras la declaración desestabilizadora que formuló esta semana el Presidente del Líbano, Michel Aoun, expresando apoyo a la acumulación de armas por parte de Hezbollah.
The arms build-up is a problem in the region, which in the next few years will mean managing huge amounts of dollars to renovate equipment and adapting to the new needs imposed by this equipment.
El armamentismo es un problema en la región que en los próximos años significará el manejo de ingentes cantidades de dólares para renovar los equipos y adecuarse a las nuevas necesidades que dichos equipo impongan.
We urge them both to reduce the arms build-up on their respective sides of the border and to strive harder to reach a mutually acceptable solution to their differences, in particular with regard to the issue of Kashmir.
Instamos a esos dos países a que reduzcan los arsenales en sus respectivos lados de la frontera y redoblen sus esfuerzos por encontrar una solución a sus divergencias que sea mutuamente aceptable, en particular con respecto a la cuestión de Cachemira.
The State of Venezuela supports, cooperates in and carries out measures against the arms build-up and in favour of non-proliferation, yet it believes that any action taken in that regard must be conducted in accordance with international law and under the aegis of the United Nations.
El Estado venezolano apoya, comparte y ejecuta medidas contra el armamentismo y la no proliferación; sin embargo estima que toda acción que se emprenda en ese sentido debe realizarse conforme al derecho internacional y bajo la égida de la ONU.
Asymmetry is a recipe for conflict, an arms race and an arms build-up.
La asimetría es una fórmula para el conflicto, la carrera de armamentos y la acumulación progresiva de armamentos.
Hensel is confident that the arms build-up in principle will not be a guarantee of security for Europe.
Hensel confía en que la acumulación de armas en principio no será una garantía de seguridad para Europa.
That can never be solved by accelerating the arms build-up and preparations for overseas aggression under the pretext of a threat from someone.
Nunca podrá resolver esta cuestión acelerando la acumulación de armamentos y los preparativos para una agresión en el exterior so pretexto de que alguien lo amenaza.
The resolution commits Berlin and Paris to a major arms build-up and deep austerity to enable them to carry out military operations independent of Washington.
La resolución compromete a Berlín y París a una gran acumulación militar y profundas medidas de austeridad para permitirles costear operaciones militares independientes de Washington.
We also must control the arms build-up in certain regions and ask ourselves who is selling these arms and who is profiting from the sales.
Hemos de controlar el excesivo armamentismo de algunas regiones, plantear la cuestión de saber quién les vende las armas y a quién beneficia este comercio.
In many parts of the developing world, regional tensions are a constant spur for arms build-up that divert scant and desperately needed resources from development purposes.
Señor Presidente, en muchas partes del mundo en desarrollo las tensiones regionales son un constante estímulo a carreras armamentistas que distraen para fines distintos del desarrollo de nuestros pueblos recursos exiguos y dramáticamente necesarios.
The Council is extremely concerned about the arms build-up in the region and the question you have just addressed will be discussed in the Political Committee in the very near future.
El Consejo sigue con la mayor preocupación la carrera armamentística en la región y la cuestión que acaba de plantear se va a tratar muy pronto en el comité político.
Word of the Day
hook