Armageddon

Nobody said anything about nuclear armageddon on the radio.
Nadie dijo nada sobre un armagedón nuclear por la radio.
Are the Washington Post editors trying to bring on nuclear armageddon?
¿Están los editores del Washington Post tratando de provocar el armageddon nuclear?
It's armageddon, the end of days.
Es el apocalipsis el fin de los días.
Not even in the face of armageddon.
Ni siquiera en presencia de Armagedón.
Have a nice armageddon.
Que tengas un feliz Armagedon.
The no-think economics establishment has no policy response for economic armageddon, assuming they are even capable of recognizing it.
El establishment de la economía descerebrada no tiene una respuesta de política económica para evitar la gran debacle, suponiendo que sean capaces de reconocerla.
It`s not enough for Sabe to paint on a sunny Sunday, he paints like armageddon is coming, while the sun rises.
Para Sabe no es suficiente pintar durante un soleado domingo, el pinta como si llegara el fin del mundo mientras el sol cae.
With over 18 weapons to be bought and 18 other powers that includes and not limited to air strikes, armageddon and even an AI turret.
Con más de 18 armas que se compran y 18 otros poderes que incluye y no se limitan a ataques aéreos, Armageddon y hasta una torreta de la influenza aviar.
There are multiple routes you can take as you sprint through the city, and exploration is an essential part of survival during the undead armageddon.
Podréis tomar varias rutas mientras corréis a toda velocidad por la ciudad, y la investigación se convertirá en un aspecto esencial si queréis sobrevivir a este armagedón de no-muertos.
The names on this list comprise a concentration of evil, the goal of which is not only to bring armageddon to the Syrian people but also to the world.
Los nombres que figuran en esta lista forman una malvada concentración cuyo objetivo no es solo llevar el Armagedón al pueblo sirio, sino también al mundo.
It would be interesting for the sake of scientific credibility if climate alarmists employed the same caution requested by Kaiser when claiming that the world is on the verge of armageddon because their measurements show warming.
Sería interesante para el bien de la credibilidad científica si los alarmistas del clima emplearan la misma cautela que solicitan ahora cuando hablan de que el mundo está al borde del Armagedón porque sus mediciones adulteradas muestran calentamiento.
That's the kind of thing you might expect to see happen in a Hollywood disaster movie or hear about in the middle of a nuclear armageddon, not speculated about on the evening news.
Ese es el tipo de cosas que se puede esperar que suceda en una película sobre el desastre de Hollywood o que se escuche en medio de un armageddon nuclear, no especulado en las noticias de la noche.
David: We are experiencing the battle of Armageddon on this planet.
David: Estamos viviendo la batalla de Armagedón en este planeta.
Armageddon should not be understood as only a physical battle.
El Armagedón no debería ser entendido como solo una batalla física.
Many people are saying that Armageddon is at the doors.
Mucha gente está diciendo que Armagedón está a las puertas.
Joel 2:31 is also describing the approach of Armageddon.
Joel 2:31 también se describe el enfoque de Armagedón.
You can download Warlings: Armageddon 3.6.0 directly on Our site.
Puede descargar Warlings: Armagedón 3.6.0 directamente en nuestro sitio.
Great is the Battle in these days of Armageddon.
Grande es la Batalla en estos días del Armagedón.
Also neither of these battles is the war of Armageddon.
Además, ninguna de estas batallas es la guerra de Armagedon.
The kings are assembled in a place called Armageddon.
Los reyes están montados en un lugar llamado Armageddon.
Other Dictionaries
Explore the meaning of Armageddon in our family of products.
Word of the Day
haunted