arisco

Popularity
1,000+ learners.
Goodwin estaba casado con Harper Stanhope, la arisca terapeuta de los Otros.
Goodwin was married to Harper Stanhope, the surly, spiteful therapist of the Others.
Yo soy el que está empapado y ella es la arisca.
I'm the one that's soaked and she's the one that's surly.
¿Por qué eres tan arisca?
Why are you so stand-offish with me?
Aunque este nombre ya había sido acuñado sería arisca a estropear una buena historia.
Although this name had already been coined it would be churlish to spoil a good story.
¡Te he dicho que no seas arisca!
I told you; don't be rude!
¿Cuándo te volviste tan arisca?
How did you get so annoying?
Antes he estado muy arisca con un amigo.
Oh, I... I was very surly with a gentleman friend earlier, you know.
Si bien es muy arisca salió al abierto suficiente tiempo para captar estas imágenes.
Though this crake is timid, it went out into the open enough time to capture these images.
Sé que parezco arisca.
I know I seem harsh.
La hábil y arisca Amelia Sincorazón, erudita al servicio de los Riktus, tan silenciosa como mortal.
The clever and quick-witted, Amelia Hartlyss, a scholar working for Riktus, as silent as she is deadly.
Después vio una hembra a 100 m mas al sur (aunque arisca y se mantenía mas escondida en la vegetación).
He then saw a female 100 meters to the south (though it was evasive it kept hidden in the vegetation).
Como todos los dioses del panteón azteca, también tenía una apariencia arisca y podía provocar tempestades y torbellinos.
Just like all of the gods of the Aztec pantheon, she also had a wild side and could provoke storms and whirlwinds.
¡Ah, Dios! ¿Por qué tan arisca?
Why are you so cold?
Ese nuevo papel surge en una época arisca al pleno empleo, donde la temporalidad y la informalidad laboral son la norma.
That new role has emerged in an era hostile to full employment in which temporal and informal labor are the norm.
Podía ser tan delicada como un pétalo de loto, un segundo, y tan arisca e inflexible como el acero el siguiente.
She could be as delicate as a lotus petal one second, and as sharp and unyielding as steel the next.
La gene piensa que Sharon es arisca, pero no. Simplemente es muy penosa.
People think Sharon is surly, but she isn't. She is just very shy.
Ellos son hermanos y, aunque riñan, siempre acaban haciendo las paces. Incluso Ana, que es bastante arisca.
They're siblings, and although they quarrel, they always end up making peace. Even Ana, who's quite surly.
Ella era arisca, nada más.
She just got a bit feisty, that's all.
La vieja arisca que trabajaba en la tienda siempre nos veía muy feo.
The dour old woman who worked at the store would give us the evil eye.
Susana solía ser una niña muy amorosa, pero ahora se convirtió en una adolescente arisca que se avergüenza de que la vean con sus padres.
Susana used to be a very loving child, but now she's an unfriendly teenager always ashamed of being seen with her parents.
Word of the Day
coat