argüir
Por el contrario, siguió arguyendo que tenía la razón. | On the contrary, he kept arguing that he was right. |
Pronto, el empleador de Asmaradhana lo despidió, arguyendo la necesidad de evitar problemas con la policía. | Asmaradhana's employer soon fired him, citing the need to avoid problems with the police. |
Muchos reclamaron en vano arguyendo las terribles consecuencias que para un sistema democrático significaba sentar este precedente. | Many complained in vain, arguing the terrible consequences this precedent would have for a democratic system. |
El solicitante contestó las conclusiones de la Comisión arguyendo que se había facilitado toda la información solicitada. | The applicant contested the Commission's conclusions and argued that all information requested had been provided. |
Sectores demócratas en Washington acarician la idea que Trump sea su rival, arguyendo que eso movilizaría a sus bases. | Some Democrats cherish the idea of Trump as a rival, arguing that it would mobilise their bases. |
El fiscal no accedió a esa petición, arguyendo que el autor solo tenía derecho a la indagación de los hechos. | The prosecutor denied this request, arguing that the author was entitled only to an inquest investigation. |
Uno de los propuestos para Comisario del Pueblo empezó a negarse arguyendo que carecía de experiencia para dicho trabajo. | One of the nominees had protested that he had no experience in that kind of work. |
Por esta razón, la Corte rechazó el uso de este término, arguyendo que no apareció hasta la Ley de octubre de 2006. | Thus, the Court rejected the use of this notion, claiming that it only appeared in a law of October 2006. |
Sin embargo, el 20 de febrero de 2003, el juez de la Audiencia Nacional decide la clausura del diario arguyendo presuntos vínculos con ETA. | Nevertheless, on 20 February 2003, the judge of the Audiencia Nacional decided to close the daily arguing presumed links with ETA. |
Por esto, todos los intentos de batir al separatismo arguyendo la total disparidad entre los movimientos sindical y político, se estrellan contra la realidad. | Thus, every attempt to defeat separatism by positing the total disparity of trade union and political movements is in conflict with reality. |
El partido opositor de entonces organizó un boicot del referéndum entre los partidarios de la independencia, arguyendo que la cuestión debía resolverse mediante unas elecciones generales. | The then-opposition party organized a boycott of the referendum among supporters of independence arguing that the issue should be resolved by general election. |
El partido opositor de entonces organizó un boicoteo del referéndum entre los partidarios de la independencia, arguyendo que la cuestión debía resolverse mediante unas elecciones generales. | The then-opposition party had organized a boycott of the referendum among supporters of independence arguing that the issue should be resolved by general election. |
Una de sus primeras recomendaciones consistió en descartar la idea de un presidencia rotativa, arguyendo que generaría demasiados problemas administrativos y daría lugar a confusión. | One of their first recommendations was to discard the idea of a rotating Presidency, arguing it would create too many administrative problems and lead to confusion. |
El agente cambió entonces de táctica, arguyendo que la DEA no podía trabajar con el informante porque las FARC podrían obtener el equipo de comunicación. | The agent then switched tactics, arguing that the DEA could not work with the informant because the FARC might end up with the communications equipment. |
Martynkewicz estructura su libro cronológicamente, arguyendo que el tono dominante del salón, y por tanto de los círculos intelectuales de derecha, fue diferente según las épocas. | Martynkewicz divides his book chronologically, suggesting that a different atmosphere prevailed in the salon and hence in right-wing intellectual circles at different times. |
Por esta razón, el gobiernoelecto en 1992 adoptó una estrategia para reducir el gasto enseguridad social, arguyendo que los recortes habrán de asegurarla viabilidad de largo plazo del sistema. | So the 1992 government adopted a strategy to reduce social security spending, arguing that cuts would ensure the system's long-term viability. |
La Parte V termina el libro arguyendo sobre la posibilidad de remodelar los conectomas, cambiar cerebros, y por lo tanto, transformar a los seres humanos y la humanidad. | Part V, ends the book arguing about the possibility of reshape connectomes, changing brains, and therefore, transform humans for the better. |
Tras la divulgación provisional, varias empresas no incluidas en la muestra hicieron observaciones arguyendo que su situación era diferente a la de las empresas incluidas en la muestra. | Following the provisional disclosure, a number of non-sampled companies submitted comments arguing that their situation is different from the sampled companies. |
Me faltaban tres días para completar los dos cursos, así que me resistí arguyendo que los estudiantes eran quienes tenían que decidir. | At that point I was three days from completing my courses, so I resisted, arguing that the other students should decide my fate. |
Se pone de parte de estos últimos y arguyendo a favor de un enfoque racionalista crítico, apunta la existencia de leyes obtenidas por deducción y explicaciones causales. | Taking sides with the latter and arguing for a critical rationalist approach, he points out the existence of deductively derived laws and causal explanations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
