Are you still working?

The question is, why are you still working for this sociopath?
La pregunta es... ¿por qué trabajas aún para este sociópata?
Dude, are you still working on the cell phones?
Amigo, ¿estás todavía trabajando en los teléfonos móviles?
Why are you still working on your dress?
¿Por qué sigues todavía trabajando en tu vestido?
Why are you still working for Lord Oslek?
¿Por qué sigues trabajando para Lord Oslek?
What aspects of the Law are you still working on?
¿En qué aspectos del Derecho sigue trabajando?
Why are you still working at Mode? What?
¿Por qué estás todavía trabajando en Mode?
Why are you still working the scam?
¿Por qué sigues trabajando en la estafa?
Why are you still working as a maid?
¿Por qué trabajas aún como criada?
James, are you still working on that thing?
¿James, todavía trabajas sobre aquella cosa?
Why are you still working so close?
¿Por qué sigues trabajando tan cerca?
Why are you still working for Eddie when I asked you not to?
¿Por qué sigues trabajando para Eddie cuando te pedí que no lo hicieras?
Why are you still working there?
¿Por qué sigues trabajando allí?
What are you still working here for?
¿Por qué sigues trabajando aquí?
Or are you still working out of a coffee shop booth like a homeless person?
¿O todavía la pasas en una cafetería como un indigente?
Why are you still working so close?
¿Por qué sigues trabajando faltando tan poco?
How are you still working here?
¿Cómo sigues trabajando aquí?
Why are you still working the bellows?
¿Por qué seguís alimentando el fuego?
Why are you still working here?
¿Por qué sigues trabajando aquí?
Uh, are you still working at the magazine?
Uh, ¿Aún trabajas en la editorial?
Uh, are you still working at the magazine?
¿Todavía trabajas para la revista?
Word of the Day
celery