are you still coming to

Are you still coming to my party tonight?
¿Vienes a mi fiesta esta noche?
Are you still coming to my Sweet 16 party?
¿Vendrás a la fiesta de mis 16 años?
Are you still coming to Berkeley's dinner?
¿Aún vas a la cena de Berkeley?
Are you still coming to dinner?
Aún viniste a cenar?
Are you still coming to the bachelorette party this Saturday?
¿Aún piensas venir a la despedida de soltera este sábado?
Are you still coming to Madrid next year?
¿Todavía tienes pensado venir a Madrid el año que viene?
Are you still coming to the party? - Yes, we're in traffic.
¿Todavía vienen a la fiesta? - Sí, estamos en tráfico.
Are you still coming to the movie? I have your ticket.
¿Todavía vienes al cine? Tengo tu tiquete.
Are you still coming to my house? Call me when you are on your way.
¿Todavía vienes a mi casa? Llámame cuando estés de camino.
Are you still coming to the meeting? - Yes, I'll be there five minutes late.
¿Todavía viene a la reunión? - Sí, voy a llegar con cinco minutos de retraso.
Word of the Day
grayish