are you crying

Why are you crying, my little Hannah?
¿Porqué lloras, mi pequeña Hannah?
What are you crying out loud for?
¿Por qué lloras en voz alta por?
What are you crying revolution now for?
¿Por qué lloras ahora por la revolución?
Now, when it's your sister's turn, are you crying?
Ahora, cuando es el turno de tu hermana, lloras?
Is that rain on your face or are you crying?
¿Es eso lluvia en tu cara o estás llorando?
Why are you crying here and causing a scene?
¿Por qué está llorando aquí y causando una escena?
Wh-Why are you crying and laughing at the same time?
¿Por qué estás llorando y riéndote al mismo tiempo?
Why are you crying on your day of joy?
¿Por qué lloras en tu día de alegría?
The day that I've been dreading, Dad, are you crying?
El día que he estado temiendo, Papá, ¿estás llorando?
If everything is as wonderful as you say, why are you crying?
Si todo es tan maravilloso como dices,... ¿por qué lloras?
Why are you crying like a child, Bhaskar?
¿Por qué lloras como un niño, Bhaskar?
Why are you crying on such a happy occasion?
¿Por qué estás llorando en un momento tan feliz?
Something got in your eye or are you crying?
¿Tienes algo en el ojo o estás llorando?
There must be something wrong Then why are you crying?
Debe haber pasado algo malo Si no ¿por qué estas llorando?
But I always tried... why are you crying, anyways?
Pero siempre lo intenté... En todo caso, ¿por qué estás llorando?
Hey, hey my baby, my love, why are you crying?
Eh, eh, mi niño, mi amor, ¿por qué lloras?
If it's nothing why are you crying?
Si no es nada, ¿por qué estás llorando?
Why are you crying, hmm, if it's not real?
¿Por qué lloras, si no es real?
Tell me why are you crying this way.
Dime por qué lloras de este modo.
But man, why are you crying, what happened?
Pero hombre, ¿por qué llora, qué le pasa?
Word of the Day
clam