discourage
These are discouraging times, but they can be reversed. | Estos son tiempos desalentadores, pero pueden ser revertidos. |
Multiple refusals are discouraging farmers from re-applying. | Las múltiples denegaciones de permisos disuaden a los agricultores de volver a solicitarlos. |
But the election results are discouraging. | Pero los resultados de los comicios son desalentadores. |
We are discouraging a dependent lifestyle. | Estamos desalentando un estilo de vida dependiente. |
Theoretically yes–but we are discouraging from that. | Teóricamente sí, aunque aconsejamos que no se haga. |
Also, the Light forces are discouraging speculation about when the Event will happen. | Además, las fuerzas de la Luz están desalentando la especulación sobre cuándo ocurrirá El Evento. |
Human-trafficking figures are discouraging. | Las cifras no son alentadoras. |
There is clear proof that high taxes are discouraging an above-board, expanded market in services. | Esto constituye una clara demostración de que los altos impuestos intimidan a un mercado de servicios blanco y expansivo. |
Make sure the teen understands the repercussions of unwanted habits and why you are discouraging certain behaviors. | Asegúrese de que el adolescente comprenda las repercusiones de los hábitos no deseados y por qué ciertos comportamientos son desalentadores. |
The agonizing sensations of simply walking up the stairs are discouraging and can drive patients into depression. | Las sensaciones agonizing simplemente de caminar encima de las escaleras están desalentando y pueden conducir a pacientes en la depresión. |
The prospects before our nation are discouraging, for there are those filling responsible stations who are rebels at heart. | Las perspectivas para nuestra nación son desanimadoras porque hay funcionarios rebeldes que ocupan puestos de responsabilidad. |
Concretely, we propose to reduce administrative and general costs, for they are discouraging to the recruitment of new workers. | En concreto, proponemos reducir las cargas administrativas y los gastos generales, ya que desincentivan la contratación de nuevos trabajadores. |
But the results are discouraging if we compare them to the expectations that both parties generated. | El resultado para LIBRE y para el PAC es desalentador si lo comparamos con las expectativas que crearon ambos. |
Overall, trends in the employment of persons with disabilities are discouraging, whether in the developed or developing countries. | En general, la evolución del empleo de las personas con discapacidad, ya sea en los países desarrollados o en los países en desarrollo, es desalentadora. |
As for evaluations, notes that growth is slowing, the risks increasing, prices and inflationary pressures are also increasing and prospects are discouraging. | En cuanto a las evaluaciones, destaca que el crecimiento se desacelera, los riesgos aumentan, los precios y las presiones inflacionarias también aumentan y las perspectivas son desalentadoras. |
Furthermore, the staggeringly low number of child recruitment cases that are prosecuted and the escape of the sentenced commanders (e.g., Jean-Pierre Biyoyo) are discouraging. | Además, el número desoladoramente bajo de casos de reclutamiento de niños que se han llevado ante los tribunales y la huída de los comandantes condenados (por ejemplo Jean-Pierre Biyoyo) son desalentadores. |
Therefore, the Commission is also concerned that the conditions for the export repayment scheme in its current form are discouraging the provision of related cross-border services. | Por ello, a la Comisión le preocupa que las condiciones del sistema de reembolso a la exportación, en su forma actual, puedan desincentivar la oferta de los correspondientes servicios transfronterizos. |
The Commission considers that a minimum length of observation time - that is, one month - is necessary and we are discouraging others from sending short-term observers only. | La Comisión considera necesario un plazo mínimo de observación - a saber, un mes - y estamos persuadiendo a otros para que no se limiten a enviar observadores a corto plazo. |
In 2003, the four provinces of Burkina Faso which are part of the Sahel (Oudalan, Seno, Soum and Yagha) registered a bumper harvest of 248,261 tonnes but forecasts for this year 2004 are discouraging: only 80,786 tonnes. | En el 2003, las cuatro provincias de Burkina Faso situadas en la zona del Sahel (Oudalan, Seno, Soum y Yagha) tuvieron una cosecha excepcional de 248.261 toneladas pero las previsiones para el 2004 son desalentadoras: apenas 80.786 toneladas. |
In the case of the Philippines, child mortality indicators are discouraging: the infant mortality rate (under 1) stood at 26 per 1,000 in 2009 and the under-5 mortality rate at 33 per 1,000. | En el caso de Filipinas, los indicadores de mortalidad infantil son desalentadores: la tasa de mortalidad para niños menores de un año era de 26 por 1.000 en 2009, y para menores de cinco, era de 33 por 1.000[2]. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of discourage in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.