Possible Results:
aquieten
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofaquietar.
aquieten
Affirmative imperativeustedesconjugation ofaquietar.

aquietar

Permitan que sus mentes se aquieten, permitan que la quietud entre.
Allow your minds to be quite, allow stillness to enter.
Cuando haces un retiro, toma algún tiempo que la mente y el cuerpo se aquieten.
It takes the mind and the body a while to settle down when you do retreat.
Que mi mente esté en paz y que todos mis pensamientos se aquieten.
Peace To My Mind. Let All My Thoughts Be Still.
Lección 221 - Que mi mente esté en paz y que todos mis pensamientos se aquieten.
Lesson 221 - Peace To My Mind. Let All My Thoughts Be Still.
Deja que los pensamientos se aquieten; la intuición tomará su lugar; una sagrada presencia se hará sentir; entrégate a ella.
Let thoughts come into quietude; intuition will take their place: a holy presence will be felt: surrender to it.
Inténtenlo por un momento mirando las fotografías y solo aquieten su mente, sin juicios, ni comentarios, solo estén abiertos a la persona.
Try that for a moment looking at the photos and just quiet your mind, with no judgments, no comments, just be open to the person.
Toda verdad está en el interior y cuando puedan, aquieten la mente y únanla con su Ser Superior y estarán completos una vez más.
All truth is within, and when you can quieten the mind and link with your Higher Self you are becoming whole once again.
Les hemos dado maneras de que revisen sus pensamientos y aquieten su mente para que reprogramen sus mente subconsciente y conciente con la sabiduría superior de su Ser Divino.
We have given you ways to monitor your thoughts and still the mind in order to reprogram your sub-conscious and conscious minds with higher wisdom from your Divine Self.
Recuéstense y aquieten su ser y permitan que su imaginación corra libre, y levantarán su conciencia a niveles superiores y las imágenes en su mente se tornarán en reales.
Sit back and still yourself and let your imagination run free, and you will lift your consciousness into the higher levels and the pictures in your mind will become real.
Esta vigilancia constante, que no permite jamás que una sombra cruce rápida junto a uno sin ser cuidadosamente observada, hace que el cerebro y toda la actividad del pensamiento se aquieten sin embotarse.
This constant watchfulness, never allowing any shadow to slip by without careful observation, is making the brain, the whole activity of thought, quieten down without becoming dull.
En una palabra, suplican que los cuerpos cansados reposen, que las conciencias malvadas se aquieten; por la práctica sólida de la piedad y la misericordia, en un cierto orden, fijo y constante.
In a word they plea for the wearied bodies rest, for the evil conscience quiet; for the sound practice of godliness and mercy, in a certain, settled, and constant order.
Esperamos con un solo propósito: oír la respuesta de nuestro Padre a nuestra llamada, dejar que nuestros pensamientos se aquieten y encontrar Su paz, para oírle hablar de lo que nosotros somos y para que Él Se revele a Su Hijo.
We wait with one intent; to hear our Father's answer to our call, to let our thoughts be still and find His peace, to hear Him speak to us of what we are, and to reveal Himself unto His Son.
Pero si ya nos hemos entrenado de tal forma que podamos aquietarnos y obtener acceso al nivel más profundo de la mente aquietada, entonces dejamos que esa tristeza y depresión que sentimos de la otra persona, se aquieten internamente en nosotros.
But if we have already trained ourselves so that we can quiet down and gain access to the deepest level of the quiet mind, then we let that sadness and depression that we feel of the other person quiet down internally in ourselves.
Aquieten sus mentes por un momento y pregúntense dentro de sus corazones si conocen esta etapa en su progreso.
Quieten your minds for one moment and inquire as to your hearts knowing at this stage in your progression.
Cariño, después de la elección, cuando las cosas se aquieten un poco, pensé que podría hacer un curso de lengua extranjera en la escuela Berlitz.
Darling, after the election, when things quieten down a bit, I thought I might do a foreign language course at the Berlitz school.
Cabe esperar que Arnoldo Alemán no abandone a su gran amigo Jerez y se valga de cualquier estratagema legal de corte dilatorio buscando tiempo para que las aguas se aquieten.
It is to be expected that Alemán will not abandon his buddy Jerez and will make use of any legal stratagem that will buy time for the waters to settle.
Me imagino que habrá que esperar a que se aquieten las aguas antes de decidir la manera de seguir adelante, y si tienen ustedes ideas al respecto les pido que las maduren para la reunión formal del CNC que se celebrará mañana.
I guess that the dust will need to settle before we think about next steps and if you have ideas on this, please think about that for our discussion at the formal TNC tomorrow.
Disfrute y utilice la inspiración creativa que experimenta pero deje que las cosas se aquieten antes de cambiar de carrera o de pareja de manera abrupta o de lanzarse a la nada persiguiendo un mundo nuevo o el nuevo cosmos que descubrió.
Enjoy and use the creative inspiration you are experiencing, but let the dust settle before you change your career or your partner too abruptly, or launch yourself into the blue in pursuit of the new world or the new cosmos which you have just discovered.
Word of the Day
scar