aquejando
-afflicting
Present participle ofaquejar.

aquejar

Las enfermedades y la pobreza siguen aquejando gravemente a millones de personas en los países en desarrollo.
Disease and poverty continue to weigh heavily on millions of people in developing countries.
La humanidad no está desempoderada; la humanidad necesita despertar a las realidades que los están aquejando.
Humanity is not helpless; humanity needs to awaken to the realities that are besetting them.
Debe dárseles la capacidad para enfrentar las condiciones y circunstancias graves que continúan aquejando al mundo.
It must be given the capacity to deal with the serious conditions and circumstances that continue to afflict the globe.
El paciente refería un diagnóstico previo de artrosis, aquejando dolor difuso de múltiples articulaciones de varios años de evolución.
The patient had a previous diagnosis of arthritis, troubling diffuse pain in multiple joints of several year's evolution.
Beber abundante zumo de naranja ayudará a retrasar muchas deficiencias que van aquejando al organismo con el paso de los años.
Drinking plenty of orange juice will help delay many deficiencies that are afflicting the body over the years.
Mientras solucionan uno de los problemas que les estaban aquejando, aprovechan también para recopilar información sobre su clientela.
While they are solving one of the problems that were afflicting them, also take the opportunity to collect information about your customers.
A pesar de que se acumula dinero con la lógica capitalista y muchas personas lo hacen de forma desmesurada, miles de prblemas siguen aquejando a muchos seres humanos.
Despite many people accumulate money with the capitalist logic in an excessive way, we still have thousands of challenges to face.
En muchos sentidos, esta decisión tomada por la comunidad internacional para tratar seriamente uno de los graves problemas de salud que, desgraciadamente, siguen aquejando a los países en desarrollo es importantísima.
In many respects, this was a very important decision taken by the international community with a view to seriously addressing one of the crucial health problems that developing countries, unfortunately, continue to face.
Ese diálogo permitió examinar los principales problemas que venían aquejando al país desde su independencia y proponer mecanismos para interrumpir el ciclo de crisis que enfrentaba el país desde hacía varios años.
The dialogue provided an occasion for reviewing the main problems that had afflicted the country since independence and for proposing solutions aimed at breaking the cycle of crises that the country had been experiencing for several years.
Se trata del mismo problema que está aquejando a toda la cuenca del Caribe y Centroamérica.
It's the same problem that is plaguing the entire Caribbean basin and Central America.
Este terrible legado sigue aquejando a la población de las regiones afectadas, y especialmente a los niños.
This terrible legacy continues to affect the population in the affected regions, but especially the children.
Una conferencia de prensa organizada por Porsche en Hockenheim permitió conocer el detalle de los problemas mecánicos que habían estado aquejando a los autos.
A press conference organized by Porsche in Hockenheim allowed to know the detail of the mechanical problems that the cars were suffering from.
Sin embargo, todavía persisten una serie de problemas, algunos de los cuales tienen que ver con las deficiencias que siguen aquejando a las instituciones haitianas relacionadas con el estado de derecho.
Nonetheless, a number of problems persist, several of which are related to the continuing weaknesses in Haiti's rule-of-law institutions.
Me parece que la cuestión de las minas terrestres refleja muchas de las dificultades organizativas, de procedimiento, de gestión financiera y operacionales que vienen aquejando a la Comisión y a la Unión.
It seems to me that the landmine issue encapsulates so many of the organisational, procedural, financial management and operational difficulties which have afflicted the Commission and the Union.
Hasta que no hagamos nuestras esas palabras y adoptemos medidas concretas, la percepción pública de que no está teniendo lugar una reforma real seguirá aquejando a esta institución en sus esfuerzos por realizar una reforma sustantiva e importante.
Until we heed those words and take positive action, the public perception that there is no real reform will continue to afflict this institution as it attempts to bring about substantive and meaningful reform.
Al tiempo que reconoció los problemas que seguían aquejando a las Comoras, la Comisión señaló que no estaba convencida de que su incumplimiento en el pago a las Naciones Unidas obedeciera a circunstancias ajenas a su voluntad.
While recognizing the continuing problems faced by the Comoros, the Committee was not convinced that its failure to make payments of arrears to the United Nations was due to conditions beyond its control.
Es una buena idea que castiguemos la contratación ilegal de personas de terceros países, pero no debemos olvidar que la misma desgracia está aquejando a los ciudadanos de los Estados miembros menos desarrollados de la Unión.
It is a good idea for us to punish the illegal employment of third-country nationals, but we must not forget that the same scourge is afflicting our fellow citizens from the European Union's less developed Member States.
En su calidad de Presidente de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, Mozambique participa también en los esfuerzos que despliega dicha Comunidad con el fin de hallar soluciones duraderas para los problemas que continúan aquejando a algunos de los Estados miembros de la Comunidad.
As the chair of the Community of the Portuguese-Speaking Countries, Mozambique is also engaged in the current efforts to bring about lasting solutions to the problems still affecting some of Community's member States.
Word of the Day
teapot