apuntaladas
-underpinned
Feminine plural past participle of apuntalar

apuntalar

Popularity
500+ learners.
Las capacidades de la empresa están apuntaladas por su red global.
The company's capabilities are underpinned by its global network.
Para el montaje, las paredes deben estar apuntaladas con apoyos oblicuos.
The walls need to be supported with props for the assembly.
Sentarse respetuosamente, nunca con las piernas apuntaladas en los muebles o en una posición reclinada.
Sit respectfully, never with legs propped up on the furniture or in a reclining position.
El Congo está dividido en facciones beligerantes apuntaladas por potencias imperialistas rivales.
The Congo stands divided by warring forces, fueled and backed by rival imperialist powers.
Turquía y Arabia Saudita tienen grandes fuerzas armadas, apuntaladas por Estados Unidos y otras potencias imperialistas.
Turkey and Saudi Arabia have large military forces, supported by the U.S. and other imperialist powers.
El poder en las instituciones reside en las disciplinas que en ocasiones son apuntaladas por asociaciones profesionales.
Power in the institutions resides within disciplines which are sometimes shored up by professional associations.
Las estructuras apuntaladas, reforzadas o recalzadas deben ser inspeccionadas diariamente cuando su estabilidad está en riesgo 1541(i)(2) 13.
Shored, braced, or underpinned structures must be inspected daily when stability is in danger. 1541(i)(2) 13.
Las instituciones políticas duraderas deben ser apuntaladas por economías en crecimiento, cuyo desarrollo haga hincapié en el mejoramiento de la condición humana.
Durable political institutions need to be buttressed by growing economies whose development emphasizes the improvement of the human condition.
Estas medidas están apuntaladas por los principios establecidos y la experiencia adquirida de las actuales actividades en los planos mundial y nacional.
Truly effective action is underpinned by the principles set and the lessons learned from the current global and national-level responses.
Las Pautas serán apuntaladas mediante la asesoría práctica, estudios de caso y experiencias nacionales incluidas en la Base de Conocimientos de la ENDE.
The Guidelines will be under-pinned by practical advice, case studies, and countries' experiences as disseminated in the NSDS Knowledge Base.
Además, se necesitan reformas fiscales y estructurales, apuntaladas por tipos de cambio más flexibles cuando corresponda, para que la corrección siga su curso.
In addition, fiscal and structural reforms, supported by greater exchange rate flexibility where appropriate, are needed to ensure that the correction continues.
Las hipotecas penden ahí, bien arropadas y apuntaladas por [las agencias hipotecarias del gobierno] Fannie Mae y Freddie Mac, y el Sistema de la Reserva Federal.
The mortgages are hanging out there, bundled up and propped up by Fannie Mae and Freddie Mac and the Federal Reserve System.
Nuestros gobiernos deben plasmarlos en políticas sostenibles, apuntaladas por recursos financieros y tecnológicos adecuados, a fin de influir significativamente en la vida de nuestros pueblos.
Our Governments must translate them into sustainable policies, buttressed by adequate financial and technological resources, to make a real difference in the lives of our peoples.
Los directores ejecutivos celebraron la reciente recuperación económica y las perspectivas favorables de Paraguay, apuntaladas por sólidas políticas y fundamentos económicos, un bajo nivel de endeudamiento, sustanciales reservas oficiales y desequilibrios fiscales y externos de pequeña magnitud.
Executive Directors welcomed Paraguay's recent economic recovery and favorable outlook, underpinned by strong economic policies and fundamentals, with low debt, sizeable official reserves, and small fiscal and external imbalances.
Las políticas tecnológicas producen efectos directos en numerosas cuestiones vinculadas con el desarrollo, como por ejemplo la salud pública, la educación y la creación de empleo, y por eso es preciso que las políticas nacionales sean apuntaladas por iniciativas internacionales.
Policies governing technology had a direct impact on many development issues, including public health, education and job creation, and national policies had to be shored up by international initiatives.
Notas de agua cristalina, notas aromáticas de violeta y lavanda apuntaladas por toques de madera de cedro, presentada en una botella cuadrada: una declaración estética y una sutil promesa que evoca confianza sin perder la discreción, destilada a su esencia más pura.
Crystal-clear aqua notes, aromatic notes of viola and lavender underpinned by hints of earthy cedarwood, presented in a clean, square flacon–an aesthetic statement and a subtle promise that evokes confidence yet discretion, distilled to its purest essence.
Las tropas del KMT de Chiang Kai-shek, apuntaladas por los imperialistas, lanzaron ataques masivos contra el Ejército Rojo.
Chiang's imperialist-backed KMT troops launched massive attacks against the Red Army.
Son producto de las rivalidades de las clases capitalistas que gobiernan las repúblicas de la antigua Yugoslavia, apuntaladas, armadas y azuzadas por las potencias imperialistas, especialmente Alemania, Estados Unidos y Rusia.
These wars are caused by the capitalist rivalries of various ruling classes of the republics of former Yugoslavia--coldly egged on, armed, and backed by imperialist powers, like Germany, the U.S. and Russia.
También quisiera aprovechar la oportunidad para expresar mi agradecimiento por las aportaciones especiales al Fondo para la Paz y la Reconciliación, que fue creado para ayudar a desarrollar políticas socioeconómicas, que se han visto apuntaladas por el trabajo con grupos comunitarios.
I would also take this opportunity to thank people for the special money in the Peace and Reconciliation Fund which is there to help develop socio-economic policies underpinned by working with Community groups.
Word of the Day
smell