aprovechasen
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofaprovechar.

aprovechar

Apoyaría la adopción de nuevos sistemas que aprovechasen los aspectos positivos del mecanismo actual.
It would support new mechanisms that incorporated the positive aspects of the current arrangements.
Éste debería adoptar políticas adecuadas que aprovechasen la oportunidad que brinda la economía mundial.
A State would need to adopt an appropriate set of policies that harnesses the opportunity provided by the global economy.
Salafranca también advirtió a las fuerzas políticas tunecinas que no aprovechasen el vacío de poder para adoptar posiciones políticas extremistas.
Salafranca also warned the political forces in Tunisia against taking advantage of the power vacuum to adopt extremist political positions.
Si se aprovechasen al máximo las energías renovables en Cataluña, se podría cubrir toda la demanda eléctrica.
If we made the best use of renewable energies in Catalonia, it would be possible to meet the whole of the electricity needs.
Recomendaron a los alumnos que aprovechasen al máximo sus dos últimos años en el colegio y que se preparasen bien para el futuro.
They recommended students to make the most of their time for these last two years in school and to get well-prepared for the future ahead.
Esta es nuestra vida tal como debería ser vivida, la que proporcionaría el mayor avance en la dirección deseada, si se aprovechasen correctamente todas las oportunidades.
This is our life as it should be lived, the life which will provide the greatest progress in the desired direction, if all opportunities are taken and correctly used.
Cada capital, bajo la presión de las empresas privadas locales, quiso celebrar un acuerdo con Moscú con el fin de no dejar que las otras potencias se aprovechasen del mercado ruso.
Under the pressure of local private companies, every capital was keen to sign an agreement with Moscow in order to prevent other powers from seizing the opportunities offered by the Russian market.
A decir verdad, era importante que los países reconociesen las sinergias que podía haber entre la AOD y la IED y que las aprovechasen para atraer más IED y asegurar sus beneficios en cuanto al desarrollo.
Indeed, it was important for countries to recognize the synergies that could exist between ODA and FDI and harness them for attracting more FDI and ensuring its development benefits.
En la resolución se alentaba a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovechasen el Año para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas.
The resolution encouraged Governments, the United Nations system and all other actors to take advantage of the Year to increase awareness of the importance of sustainable mountain development.
Algunos participantes sugirieron, por tanto, que los Estados aprovechasen la posibilidad de preparar un documento básico que contuviera información pertinente a todos los órganos de tratados de conformidad con las directrices acordadas por ellos en 1991.
Participants therefore suggested that States should take advantage of the possibility of preparing a core document containing information relevant for all treaty bodies in accordance with the existing guidelines agreed by them in 1991.
Si existieran unas normas comúnmente aceptadas, las negociaciones sobre el acceso serían más previsibles y eficaces y se reduciría el riesgo de malentendidos y de que las partes beligerantes aprovechasen las disensiones entre los organismos.
Common ground rules would help to make access negotiations more predictable and effective, and reduce the risk of mistakes or of agencies being played off against each other by warring parties.
En la resolución se alentaba a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovechasen el Año para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas.
The resolution encouraged Governments, the United Nations system and all other actors to take advantage of the Year in order to increase awareness of the importance of sustainable mountain development.
En la resolución se alentaba a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovechasen el Año para aumentar la conciencia sobre la importancia del desarrollo sostenible de las montañas.
The resolution encouraged Governments, the United Nations system and all other actors to take advantage of the Year to increase awareness of the importance of sustainable mountain development.
En la resolución se alentaba a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias a que aprovechasen el Año para aumentar la conciencia sobre la importancia del desarrollo sostenible de la montaña.
The resolution encouraged Governments, the United Nations system and all other actors to take advantage of the Year in order to increase awareness of the importance of sustainable mountain development.
No obstante, vivimos hoy un momento muy especial –para citar al señor Solana–, y nos gustaría que las partes afectadas lo aprovechasen con nuestra ayuda para avanzar en esta ruta de la paz.
Yet, we are today experiencing a very special moment in time –, to quote Mr Solana – and we would like to see the parties concerned seize it with our help so as to progress along that road to peace.
Pero, de vez en cuando, estaría bien que se diesen un paseo por el suelo y aprovechasen para ver los pequeños detalles en los que los fantásticos equipos de diseño y entorno de Insomniac han trabajado para nuestra Manhattan.
But every once in a while, just go for a walk at street level and take in some of the little details that Insomniac's amazing design and environment teams have built into our Manhattan.
En ella se proponía a los participantes que aprovechasen el Congreso Mundial sobre Seguridad de 2005 como foro para examinar el establecimiento de centros regionales de salud y seguridad en el trabajo en las distintas subregiones del continente americano.
The presentation proposed that participants use the World Safety Congress in 2005 as a forum for discussing the establishment of Regional Centers of Health and Occupational Safety within the sub-regions of the Americas.
Sin embargo, subrayó la necesidad de que esos recursos se aprovechasen al máximo, entre otras cosas garantizando la conclusión puntual de los informes de auditoría y estableciendo una presencia permanente en las oficinas de la Caja.
The working group stressed, however, the need for the internal audit function to provide full value for these resources by, among other things, ensuring timely completion of its audit reports and providing a permanent presence in the offices of the Fund.
Durante el debate de este tema, hubo consenso en que era conveniente la cooperación y coordinación exitosas entre el Protocolo y otros instrumentos, porque la explotación de las sinergias y la eliminación de la duplicación de las actividades equivalía a que los recursos se aprovechasen al máximo.
During the discussion on the item, there was consensus that successful cooperation and coordination between the Protocol and other instruments was desirable because exploiting synergies and avoiding duplication of activities meant that resources were used to their full effect.
Por otra parte, la semana del 12 de marzo debería resultar especialmente propicia, dada la coincidencia con el segmento de alto nivel del Consejo de Derechos Humanos, para que otros ministros de asuntos exteriores aprovechasen la oportunidad de aportar su contribución política a la Conferencia.
The week of 12 March should also be particularly favourable, owing to the simultaneous holding of the high-level segment of the Human Rights Council, for other Ministers for Foreign Affairs to take the opportunity to make a political input to the Conference.
Word of the Day
clam