apropiar
Ellos fueron apropiando demasiado de nuestra riqueza nacional. | They were appropriating too much of our national wealth. |
Muchos ex burócratas estalinistas se están apropiando de grandes pedazos de la propiedad ESTATAL. | Many former Stalinist bureaucrats are appropriating huge chunks of state property. |
Él se esta apropiando de nuestras vidas. | He's taking over our lives. |
Ellos se están apropiando de toda nuestra cultura. | They are taking over every aspect of our culture! |
Se están apropiando de todo. | They are taking over everything. |
Por su parte, el mercado se está apropiando de la crisis climática para generar ganancias. | At the same time, the market is using the climate crisis to generate profits. |
A medida que nos vamos apropiando de los contenidos teóricos, vamos modificando comportamientos y estos alteran nuestras sinapses y construcciones neuronales. | As we learn the theory, we modify behaviors and these change our synapses and neuronal constructions. |
Ahora se ha descubierto que el Gobierno se estaba apropiando del dinero de miles de propietarios de automóviles indebidamente. | It has now been established that the Government was appropriating money from thousands of car owners which was not due. |
Lo que significa que nuestro continente se está apropiando de una parte desproporcionada de los recursos naturales mundiales, terrestres o marinos. | What this means is that our continent is appropriating a disproportionate share of the world’s natural resources, whether terrestrial or marine. |
Nadie sabe cómo funcionará en la práctica y, sin embargo, la UE se está apropiando de más y más competencias por sí misma. | Nobody knows how it will work in practice, and yet the EU is grabbing more and more powers for itself. |
La nueva derecha se está apropiando de estos valores y se sirve de ellos para competir desde las cimas de la virtud moral. | The new right is getting hold of them and using them to capture the moral high ground. |
Durante los últimos diez años, las instituciones dedicadas al arte se han ido apropiando de las técnicas de los espacios alternativos para integrarlas a sus programas. | In the last 10 years arts institutions have been appropriating the techniques of alternative spaces and integrating them into their programs. |
Que la gente se vaya apropiando de una cultura ciudadana requiere de un largo proceso educativo, que no puede ni empezar ni terminar con los procesos electorales. | For people to begin to embrace a civic culture, a long educational process is required, one that neither begins nor ends with electoral processes. |
Con el transcurso del tiempo, los migrantes se fueron apropiando de otros medios de comunicación como el internet, el Skype y las cámaras de acceso al internet (webcams), entre otros. | With the passing of time, the immigrants found other forms of communication such as the Internet, Skype, and webcams, among others. |
Esto no, esto es Farm de Brasil y Gucci, pero para que vean lo que es la inspiración y que la están apropiando quienes no son los dueños. | Not this, this is Farm de Brazil and Gucci, but so you see what inspiration is and the owners are not the ones who are appropriating it. |
Cada una de estas capas, se fue apropiando, aún bajo la forma de propiedad de grupo, de grandes extensiones de tierras, en las que el pueblo tenía que trabajar gratuitamente. | Each one of these strata went about appropriating, under the system of group property, large tracts of land in which the people had to work without remuneration. |
¿Cómo seguirá afrontando el Estado las contradicciones que surgen de lo que ya son cambios muy evidentes en las actitudes, valores e ideas de las que algunos ciudadanos se van apropiando? | How will the State continue to cope with the contradictions of establishing what are already very evident changes in the attitudes, values and ideas about consumption that some citizens have appropriated? |
No, obedecen a políticas que son tan nacionales como transnacionales. Y es con esas leyes que el mercado global y el nacional se van apropiando de grandes extensiones de tierra y de recursos naturales. | These laws obey policies that are both national and transnational, allowing the global and national markets to appropriate vast extensions of land and natural resources. |
En este contexto de creciente diversificación e intensificación de tecnologías de comunicación e información, las prácticas artísticas se han ido apropiando de las mismas como medios de creación y reflexión. | Within this context of growing diversification and intensification of the technologies of communication and information, the artistic practices have also turned to technology to find their means of creation and reflection. |
En una reciente conferencia, usted mencionó las dificultades que afronta Europa para transformar el conocimiento que produce en innovación, y cómo ese conocimiento se lo terminan apropiando y desarrollando países de otras regiones. | In a recent talk, you spoke of Europe's difficulty in transforming the knowledge it produces into innovation, and how this knowledge ends up being appropriated and developed by countries in other regions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.