apoyéis
-you support
Subjunctivevosotrosconjugation ofapoyar.

apoyar

También os pedimos a todos que apoyéis nuestra protesta.
We ask all of you to support our protest.
Pero quiero irme y necesito que me apoyéis.
But I have to leave, and I would really like your blessing.
Así pues, nunca apoyéis algo incorrecto.
So, never support a wrong thing.
No os apoyéis en poderes que no tenéis.
Do not use power you do not have.
Necesito que me apoyéis.
I need y'all rooting' for me.
No apoyéis tal necedad.
Don't support such nonsense.
De ahí, queridos, que sea importante que llevéis esto en vuestro corazón y apoyéis abiertamente esta causa.
Here, beloveds, it is important to carry this in your heart and openly support this cause.
¡Os pedimos que apoyéis sus acciones y utilicéis vuestros poderes innatos para hacer avanzar esta nueva realidad!
We ask that you support their actions and use your innate powers to bring this new reality forward!
No os apoyéis por más tiempo en ese bordón quebrado de que nacisteis otra vez en el bautismo.
Lean no more on the staff of that broken reed, that ye were born again in baptism.
Aprecio que me apoyéis, pero esto es algo que tengo que hacer
You know, I appreciate you guys circling around me and propping me up, But this is something that I need to do.
No os apoyéis en vuestro propio entendimiento, sino que en todos vuestros caminos reconocedme y YO dirigiré vuestro camino.
Lean not unto your own understanding but in all your ways acknowledge ME and I will direct your path.
No os apoyéis en vuestro propio entendimiento, pero en todos los caminos, reconocedme y YO os dirigiré vuestros pasos (Proverbios 3:5-6).
Lean not unto your own understanding, but in all ways, acknowledge ME and I shall direct thy path (Prov 3:5-6).
Os pido a todos que apoyéis y ayudéis a vuestros Obispos, y que colaboréis con ellos en combatir este mal.
I ask all of you to support and assist your Bishops, and to work together with them in combating this evil.
De modo especial, os pido que estéis cerca de vuestros sacerdotes, que los escuchéis y los apoyéis.
In a special way, I would ask you to be close to your priests, to listen to them and to support them.
El nuevo gobierno os necesita para que apoyéis la distribución de una tecnología increíble que fue desarrollada durante el último siglo y medio.
The new governance needs you to support the distribution of an incredible technology that was developed over the last century and a half.
Un pequeño consejo: para hacer fotos, no apoyéis el Mate 20 Pro en ninguna superficie, es mejor tenerlo en la mano.
Here's one little tip: don't put the Mate 20 Pro down when you're taking pictures, just hold it in your hand.
Os ruego que sostengáis y apoyéis a la Congregación en esta creciente actividad que, con el tiempo, se volverá cada vez más exigente.
I beg you to support and foster the Congregation in its increased activity, which in time will become more and more demanding.
No os apoyéis en vuestro propio entendimiento, sino en todos vuestros caminos reconociendo al YO, YAHUVEH y YO, YAHUVEH dirigiré vuestras sendas.
Lean not on to your own understanding, but in all thy ways acknowledge I, YAHUVEH and I, YAHUVEH shall direct thy paths.
Espero que apoyéis y glorifiquéis a vuestros líderes y que de ninguna manera discutáis con ellos o les deis ideas.
I would expect all of you to support, to glorify your leaders and not in any way debase them, argue with them, give them ideas.
¿Cuándo os digo que apoyéis este Ministerio solo arrojáis las sobras del cambio como lo haríais al darle una propina al mesero o la mesera?
When I tell you to support this Ministry do you just throw them your leftover change like you would tip a waitress or a waiter?
Word of the Day
to dive