Possible Results:
aplazara
-I postponed
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofaplazar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofaplazar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofaplazar.

aplazar

Tal vez conviniese que la Corte aplazara sus investigaciones.
It might therefore be helpful if the Court postponed its investigation.
Además, recomendó que se aplazara la adopción de medidas sobre 42 puestos.
It further recommended that action on 42 posts should be deferred.
El Estado Parte pidió que se aplazara el examen del informe.
The State party asked for a postponement of the examination of the report.
Pidió que se aplazara el juicio.
He asked to continue the trial.
No hemos logrado lo que queríamos, y es que se aplazara hasta 2012.
We have not got what we asked, that it be put back to 2012.
Rogaría encarecidamente que la votación se aplazara hasta el período parcial de sesiones de Bruselas.
I would strongly urge that the vote be postponed until the Brussels part-session.
Pidió a la Junta que aplazara su decisión a la espera de un certificado médico.
He requested the Board to postpone its decision pending the issuing of a medical certificate.
A cambio, acordamos que la entrada en vigor de la Directiva se aplazara dos años.
In return we agreed to the entry into force of the Directive being postponed by two years.
El referendo es un juicio al régimen de Chávez, que perdería tal carácter si se aplazara.
The RR is a judgment of Chávez's regime, which would lose said character if postpone.
Uganda pidió que la cuestión de la indemnización se aplazara para una etapa ulterior del procedimiento.
Uganda asked that the issue of reparation be reserved for a subsequent stage of the proceedings.
Además, recomendó que se aplazara el examen del establecimiento de un enfoque sobre operaciones especiales.
It also recommended that consideration of the introduction of the special operations approach be deferred.
Portugal solicitó que se aplazara el examen de su sexto informe periódico hasta el 42º período de sesiones.
Portugal requested postponement of the consideration of its sixth periodic report to the forty-second session.
Creo que, si aplazara las reparaciones, sería aún más costoso para usted.
I have found, if I put off repairs, it only results in a greater cost.
La Sala de Primera Instancia permitió que se aplazara la vista solo hasta el 18 de septiembre de 2000.
The Trial Chamber allowed a postponement of the hearing only until 18 September 2000.
Creo que se me dijo que aplazara a los socios, asique es lo que he hecho.
I think I was told to defer to the partners, so that's what I'll do.
Sin embargo, sugirió que el Comité empezara con la lista actual y aplazara su participación en la Reunión Anual.
However, he suggested that the Committee start with the current list and postpone its participation in the Annual Meeting.
Creo que se me dijo que aplazara a los socios, así que es lo que he hecho.
I think I was told to defer to the partners, so that's what I'll do.
El Gobierno de la Argentina solicitó que se aplazara el examen de su informe para un período de sesiones ulterior.
The Government of Argentina requested postponement of the consideration of its report to a later session.
En consecuencia, el letrado pidió que se aplazara tres meses la determinación de la admisibilidad en espera de esas decisiones.
Accordingly, counsel sought a three-month deferral of a determination of admissibility to await these decisions.
En consecuencia, el letrado pidió que se aplazara tres meses la determinación de la admisibilidad a la espera de esas decisiones.
Accordingly, counsel sought a three month deferral of a determination of admissibility to await these decisions.
Word of the Day
celery