Possible Results:
aplazar
Tal vez conviniese que la Corte aplazara sus investigaciones. | It might therefore be helpful if the Court postponed its investigation. |
Además, recomendó que se aplazara la adopción de medidas sobre 42 puestos. | It further recommended that action on 42 posts should be deferred. |
El Estado Parte pidió que se aplazara el examen del informe. | The State party asked for a postponement of the examination of the report. |
Pidió que se aplazara el juicio. | He asked to continue the trial. |
No hemos logrado lo que queríamos, y es que se aplazara hasta 2012. | We have not got what we asked, that it be put back to 2012. |
Rogaría encarecidamente que la votación se aplazara hasta el período parcial de sesiones de Bruselas. | I would strongly urge that the vote be postponed until the Brussels part-session. |
Pidió a la Junta que aplazara su decisión a la espera de un certificado médico. | He requested the Board to postpone its decision pending the issuing of a medical certificate. |
A cambio, acordamos que la entrada en vigor de la Directiva se aplazara dos años. | In return we agreed to the entry into force of the Directive being postponed by two years. |
El referendo es un juicio al régimen de Chávez, que perdería tal carácter si se aplazara. | The RR is a judgment of Chávez's regime, which would lose said character if postpone. |
Uganda pidió que la cuestión de la indemnización se aplazara para una etapa ulterior del procedimiento. | Uganda asked that the issue of reparation be reserved for a subsequent stage of the proceedings. |
Además, recomendó que se aplazara el examen del establecimiento de un enfoque sobre operaciones especiales. | It also recommended that consideration of the introduction of the special operations approach be deferred. |
Portugal solicitó que se aplazara el examen de su sexto informe periódico hasta el 42º período de sesiones. | Portugal requested postponement of the consideration of its sixth periodic report to the forty-second session. |
Creo que, si aplazara las reparaciones, sería aún más costoso para usted. | I have found, if I put off repairs, it only results in a greater cost. |
La Sala de Primera Instancia permitió que se aplazara la vista solo hasta el 18 de septiembre de 2000. | The Trial Chamber allowed a postponement of the hearing only until 18 September 2000. |
Creo que se me dijo que aplazara a los socios, asique es lo que he hecho. | I think I was told to defer to the partners, so that's what I'll do. |
Sin embargo, sugirió que el Comité empezara con la lista actual y aplazara su participación en la Reunión Anual. | However, he suggested that the Committee start with the current list and postpone its participation in the Annual Meeting. |
Creo que se me dijo que aplazara a los socios, así que es lo que he hecho. | I think I was told to defer to the partners, so that's what I'll do. |
El Gobierno de la Argentina solicitó que se aplazara el examen de su informe para un período de sesiones ulterior. | The Government of Argentina requested postponement of the consideration of its report to a later session. |
En consecuencia, el letrado pidió que se aplazara tres meses la determinación de la admisibilidad en espera de esas decisiones. | Accordingly, counsel sought a three-month deferral of a determination of admissibility to await these decisions. |
En consecuencia, el letrado pidió que se aplazara tres meses la determinación de la admisibilidad a la espera de esas decisiones. | Accordingly, counsel sought a three month deferral of a determination of admissibility to await these decisions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.