Possible Results:
aplastamos
-we crush
Presentnosotrosconjugation ofaplastar.
aplastamos
-we crushed
Preteritenosotrosconjugation ofaplastar.

aplastar

No había estado tan feliz desde que aplastamos a Polonia.
I haven't been so happy since we crushed Poland.
¿Por qué se rió de mí el rebelde que aplastamos?
Why did that rebel we ran over laugh at me?
Arruinamos su reputación, aplastamos sus calificaciones y comentarios.
We ruin their reputations, we crush their ratings and reviews.
Ahora tomamos la almáciga blanca y aplastamos exactamente por los dedos.
Now we take white mastic and it is flattened accurately out by fingers.
Picamos también la cebolla muy fina y aplastamos medio diente de ajo.
Cut the onion too and smash the half garlic clove.
¿Por qué no aplastamos algunas y así las puedes guardar para siempre?
Why don't we press a few, and then you can keep them forever?
Pelamos el ajo y lo aplastamos con la palma de la mano.
Peel garlic and mash with the palm.
Le aplastamos como a un animal.
We crushed him like an animal.
Siempre los aplastamos, al menos un par de veces al año.
We annihilate them every year, sometimes twice a year.
Con un tenedor, aplastamos el atún, mezclamos con la mantequilla y el zumo de limón.
With a fork, flatten the tuna mixture with butter and lemon juice.
Si no lo hace, lo aplastamos.
If he doesn't, we run him down.
Cubrimos con otra plancha de papel, aplastamos ligeramente y dejamos reposar unos instantes.
Cover with another sheet of paper, press lightly and leave to rest for a few minutes.
Nuestra mesa no estaba lista al llegar, así que nos aplastamos en el bar / área de espera.
Our table wasn't ready upon arrival so we squished into the bar/waiting area.
La aplastamos, la reinventamos, pero principalmente le cambiamos el nombre, el "Corazón de la Escuela". Y eso lo cambió todo para siempre.
We squashed it, we rethought it, but mainly we renamed it "the heart of school," and that changed everything forever.
Al día siguiente de que aplastamos a los cosacos del general Krasnov en Petersburgo, llovieron telegramas de felicitaciones. Las masas pequeñoburguesas buscan una fuerza a seguir.
Owing to the fact that we crushed the Cossacks of [General] Krasnov beneath Petersburg, we were showered on the very next day with telegrams of congratulation.
Si no los aplastamos todos juntos en el nombre de diferentes propósitos y de diferentes horizontes, no tendremos ni ramillete, ni cualquier otro futuro, ni más de otros futuros.
If we don't crush it all together in the name of different purposes and different horizons, we won't get nor bouquet, nor any other future, nor more of other futures.
En el aceite calentado a la sartén es echado ya el cuerpo preparado del pollo por la película hacia abajo, aplastamos por la carga, y luego cubrimos con la tapa.
In the warmed oil we stack already prepared carcass of a chicken on a frying pan a thin skin down, we press down freight, and then we cover.
De la misma forma que antes, aplastamos la peana contra una superficie plana para ajustar los imanes a la altura adecuada y moviendo la peana para evitar que el exceso de pegamento haga que se peguen a la superficie.
In the same way as before, we push the base against a flat surface to adjust the magnets to the proper height and move the base to avoid that the excess of glue makes them stick to the surface.
Y es precisamente así como Él (y nosotros junto con Él) echamos fuera demonios y aplastamos la cabeza de la Serpiente: obediciencia que conduce a la unidad, la cual deshace la desobediencia de Adán y Eva, que nos condujo al caos y la contienda.
And this is precisely how he (and we in him) cast out devils and crush the head of the serpent: obedience, leading to unity, is what undoes the disobedience of Adam and Eve, which led to chaos and strife.
Aplastamos errores y un nuevo diseño para que su experiencia de Android es mejor que nunca.
We crushed bugs and a brand new design so your Android experience is better than ever.
Word of the Day
midnight