Possible Results:
aplazar
Por eso sean abastecidos por la paciencia y aplacen el proceso para 7 días. | Therefore stock up with patience and postpone process for 7 days. |
Haré que la aplacen, pero con eso en paz. | I'll get it postponed, but that squares us. |
Pida que se lo aplacen hasta el año que viene. | Ask to delay it till next year. |
Haré que la aplacen, pero con eso en paz. | I'll get it postponed. But that squares us. |
Que lo aplacen hasta las 8:00. | I want it delayed until eight o'clock. |
Si erais alcanzados sin embargo por este diagnóstico desagradable, no aplacen ni el minuto. | If you were overtaken after all by this unpleasant diagnosis, do not postpone minutes. |
Estas consecuencias son ni mucho menos únicas en caso de que aplacen el tratamiento de la enfermedad. | These consequences are not only in case you postpone treatment of an illness. |
Este puede ser el día en el que se cumplan los sueños y ya no se aplacen más. | This could be the day that dreams are fulfilled and no longer deferred. |
En caso de que las medidas de cobro se suspendan o aplacen, será de aplicación el párrafo segundo. | If the recovery measures are suspended or stopped, the second subparagraph shall apply. |
Las grandes inversiones distintas o las compras aplacen al fin del verano y el medio del otoño. | Postpone various large investments or purchases for the end of summer and the middle of fall. |
Todos estos factores demoran las cosas y a menudo hacen que los juicios se aplacen. | All of these factors are time consuming, and they often result in adjournments of the trials. |
Después de que los haréis, aplacen al tiempo y se ocupen de las orejitas para el recuerdo-cabra. | After you make them, postpone for time and be engaged in ears for a souvenir goat. |
La suma que ha resultado cada día, después del proceso paciente e interesante del estudio, aplacen en el estuche. | The turned-out sum every day, after patient and interesting process of study, postpone in a casket. |
El orador solicita que se aplacen las deliberaciones sobre los documentos A/C.3/57/L.30 y L.39 al menos 24 horas. | He requested that discussion of documents A/C.3/57/L.30 and L.39 should be deferred for at least 24 hours. |
Por ello, pedimos a las autoridades de Crimea que aplacen, y de hecho, cancelen el referendo inminente. | For that reason, we call on the authorities of Crimea to postpone, and indeed cancel, the impending referendum. |
En cualquier caso, es de suma importancia que no se aplacen las sesiones adicionales para otro año. El Sr. | In any case, it was of the utmost importance not to delay the additional meetings for another year. |
Reporteros sin Fronteras pide a las autoridades que no aplacen sus compromisos en favor de la libertad de prensa. | Reporters Without Borders urges the authorities not to postpone fulfilling their promises to allow more press freedom. |
Por eso si alguien de los colegas a Ud especialmente los caminos, aplacen mejor la felicitación especial antes del encuentro. | Therefore if someone from colleagues is especially dear to you, postpone a special congratulation until personal meeting better. |
A medida que la crisis financiera se agrave en los países de Occidente, los potenciales turistas probablemente aplacen o cancelen sus viajes. | As the Western financial crisis steadily worsens, potential tourists are likely to postpone or cancel travel plans. |
El Caucus se opone a cualquier enmienda del proyecto de resolución pertinente, y a cualquier intento por adoptar medidas que aplacen su adopción. | The Caucus opposed any amendment of the relevant draft resolution and any attempt to delay action on its adoption. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.