Possible Results:
aplacar
De esta manera Vulcan aplaca la coloración verde del agua. | This way, Vulcan reduces the green colorization of the water. |
Da alivio a quienes buscan refugio en Él y aplaca sus miedos. | He relieves those who seek refuge in Him and He placates their fears. |
Velocidad La fragancia de la flor de Meganium aplaca y suaviza los ánimos. | Speed The fragrance of Meganium's flower soothes and calms emotions. |
La oración es el rocío divino que aplaca el calor excesivo de las pasiones. | Prayer is the divine dew that quenches the excessive heat of the passions. |
La plegaria es el rocío divino que aplaca el calor excesivo de las pasiones. | Prayer is the divine dew which calms the excessive heat of passion. |
Esto aplaca a la mayoría de las naciones contribuyentes y la financiación se estabiliza. | This pacifies most of the contributing nations, and the organization's funding stabilizes. |
La respuesta suave aplaca la ira, pero la palabra áspera hace subir el furor. | A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. |
El muelle aplaca algo el oleaje moderado de la zona, que resulta ventosa. | The dock protects the beach from the waves of that windy area. |
Se aplaca. Este es mi problema. | So, this is my thing, you see. |
Bien. Te entablillaré y te llevaré al hospital para hacer un aplaca. | Now I'll put a splint on and get you to the hospital for an X-ray. |
Se supone que nos aplaca; que nos hace olvidar la monotonía de nuestras vidas cotidianas. | It is supposed the placate us; to make us forget the regularity of our everyday lives. |
Es esta vez la voz de Momonosuke la que aplaca por fin la disputa entre ambos reyes. | This time is Momonosuke's voice the one that finally placates the dispute between both kings. |
Yo creo que nuestras oraciones ofrecidas, según Su palabra, aplaca su ira, la cual merecemos. | I believe that our prayers offered, according to His word, staves His anger, which we deserve. |
Fijando la atención en el centro laríngeo se aplaca el hambre y la sed. | By fixing the attention upon the throat centre, the cessation of hunger and thirst will ensue. |
Finalmente, cuando el Ser Supremo aplaca o suprime samāna, el flujo natural de inhalación y exhalación retorna. | Finally, when the Supreme Being puts down or suppresses samāna, the natural flow of inhalation and exhalation returns. |
Pone la comida en la parte superior, Y eso aplaca el dolor, | She puts food on top of it, and that numbs the pain, the malaise, the... the... the sad. |
Esta especia aplaca considerablemente los dolores, elimina los moretones y cicatriza las heridas infectadas. | The spice has also been used on the skin to treat pain, bruising, and infected wounds. |
Bob Esponja rechaza admitir a su enfermedad, evitar omitir el trabajo, pero finalmente se aplaca para tomar el resto. | SpongeBob refuses to admit to his illness, to avoid missing work, but finally relents to take rest. |
Tiene efecto amortiguador, aplaca y absorbe las vibraciones y los impactos producidos por los materiales transportados y previene simultáneamente resbalones. | It has cushioning effect, mollifies and absorbs vibrations and impacts given on transported materials and simultaneously prevents slippings. |
Cuando, pensando en estas verdades, Nos dirigimos Nuestra mirada hacia vuestro país, huéspedes gratísimos, Nuestro consuelo y Nuestra ansiedad se aplaca. | When reflecting on these truths We turn Our eyes to your country, most welcome guests, Our consolation increases, Our anxiety is allayed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.