apartar de

Nadie lo va a apartar de mí esta vez.
No one's gonna take him from me this time.
No la vas a apartar de mí.
You're not gonna take her from me.?
Recuerda que me presenté ante ti para interceder por ellos, para apartar de ellos tu ira.
Remember how I stood before you to speak good for them, to turn away your wrath from them.
Acuérdate que me puse delante de ti para hablar bien por ellos, para apartar de ellos tu ira.
Remember how I stood before you to speak good for them, to turn away your wrath from them.
Acuérdate que me puse delante de ti para hablar bien por ellos, para apartar de ellos tu ira.
Remember how I stood before thee to speak good for them, to turn away thy wrath from them.
Acuérdate que me puse delante de ti para hablar bien por ellos, para apartar de ellos tu ira.
Remember how I stood before thee to speak good for them, to turn away thy fury from them.
Acuérdate que me puse delante de ti para hablar bien por ellos, para apartar de ellos tu ira.
Remember that I stood before you to speak good for them, and to turn away your wrath from them.
Acuérdate que me puse delante de ti para hablar bien por ellos, para apartar de ellos tu ira.
Remember that I stood before thee to speak good for them, and to turn away thy wrath from them.
Bueno, que aún no haya conocido al chico correcto no me debería apartar de mis sueños.
Uh, what plan is that? Well, just because I haven't met the right guy yet shouldn't stop me from my dreams.
Por ejemplo, la transición Arrastrar hace que la nueva diapositiva parezca apartar de la pantalla a la anterior de un empujón.
For example, the Push transition makes a slide appear to push the previous slide off the screen.
Acuérdate que me puse delante de ti para hablar bien por ellos, para apartar de ellos tu ira.
Remember that I stood before You To speak good for them, To turn away Your wrath from them.
Raúl Vera fue obispo en San Cristóbal de las Casas cuando la jerarquía decidió apartar de esa ciudad a Samuel Ruiz.
Raúl Vera was the Bishop of San Cristóbal de Las Casas when the hierarchy decided to separate Samuel Ruiz from that city.
Recuerda cómo me puse delante de Ti Para hablar bien en favor de ellos, Para apartar de ellos Tu furor.
Remember how I stood before Thee To speak good on their behalf, So as to turn away Thy wrath from them.
Recuerda cómo me puse delante de Ti Para hablar bien en favor de ellos, Para apartar de ellos Tu furor.
Remember how I stood before You To speak good on their behalf, So as to turn away Your wrath from them.
En particular, el programa de registro y certificación requiere actos jurídicos que permitan apartar de la policía nacional a los agentes no aptos.
In particular, the registration and certification programme requires legal acts in order to be effective in removing unsuitable officers from the national police.
La delegación expresó la seria inquietud de la CEDEAO por el agravamiento de la crisis política y el intento de las fuerzas armadas de apartar de su cargo al Presidente Kumba Yalá.
The delegation expressed the serious concern of ECOWAS about the deepening political crisis and the attempt by the armed forces to remove President Kumba Yalá from office.
No existe uno que se dedique a odiarme, a blasfemar contra Mí, o a apartar de la buena senda a sus semejantes por el solo placer de ofenderme.
There does not exist one who is dedicated to hate Me, to blaspheme against Me, or mislead their fellowmen from the good path for the sole purpose of offending Me.
¿Te vas a apartar de todo este dinero?
You gonna walk away from all this money?
Ahora me voy a apartar de vuestro camino.
Now I'm going to get out of your way.
Una tortuga en riesgo no se puede apartar de su hábitat.
A turtle that's endangered can't be removed from its natural habitat.
Word of the Day
to boo