aparejador

Nuestro aparejador puede ayudarle con los presupuestos y las estimaciones.
Our in house quantity surveyor can assist you with budgets & estimates.
Mi hijo mayor es aparejador, pero hace de militar.
My eldest son is a graduated surveyor, but is in the army.
El trabajo cumplen el eslabón como parte de dos montadores y el aparejador.
Work carry out a link as a part of two assemblers and the scaffold worker.
Luego el aparejador, habiendose levantado en pon, acepta al través 2 y stropuet el tabique por todos los nudos de montaje del panel.
Then the scaffold worker, having risen on podmosti, accepts to a traverse 2 and stropuet a partition for all assembly loops of the panel.
El aparejador recoge y stropuet los bloques, comprueba seguridad stropovki, da las señales al mecánico del grifo y sigue la elevación del bloque.
The scaffold worker selects and stropuet blocks, checks reliability stropovki, submits signals to the machinist of the crane and watches block lifting.
En 1484 es nombrado aparejador de las obras de la catedral toledana, simultaneando su actividad entre Segovia y el propio San Juan de los Reyes.
In 1484 he was appointed surveyor of the works of the Toledo Cathedral, combining his activity between Segovia and self-San Juan de los Reyes.
El aparejador examina los paneles en el almacén, comprueba lomikom la solidez de los nudos de montaje, en caso necesario limpia el panel de la suciedad.
The scaffold worker examines panels in a warehouse, checks lomikom durability of assembly loops, if necessary clears the panel of a dirt.
Soy aparejador y logré ahorrar una gran cantidad de dinero utilizando Universal Desktop Ruler en vez de comprar un planímetro para hacer el mismo trabajo.
I am a quantity surveyor and have managed to save a large amount of expense by using Universal Desktop Ruler instead of purchasing a planimeter to undertake the same job.
La metamorfosis de esta finca se inicia en el año 2000, cuando el actual propietario, el aparejador Carlos Collado, hereda 2.500 metros cuadrados de los 7.500 que constituían el predio, originalmente.
This farm's metamorphosis began in the year 2000, when the current owner, the building engineer Carlos Collado, inherited 2,500 m2 of the 7,500 that formed the original land.
Ocho de esos trabajadores no habían sido declarados y otros cinco eran ciudadanos de un Estado miembro empleados por un aparejador de obras en otro Estado miembro, que percibían un subsidio de desempleo en Francia.
Eight of these workers were undeclared and five others were citizens of one Member State employed by a building contractor in another Member State who were drawing unemployment benefit in France.
Precisamente para controlar este caos se creó la llamada Junta de Policía y Ornato que estaba presidida por el arquitecto Francisco de Mora, aparejador de Juan de Herrera durante la construcción del Monasterio de El Escorial.
In order to control this chaos, the Junta de Policía y Ornato (Police and Order Commission) was established, and was governed by the architect, Francisco de Mora, who collaborated with Juan de Herrera during the construction of the Escorial Monastery.
Marido y mujer equipo, Mannix y Kelleher, un aparejador y un arquitecto, desarrollado el concepto CarSafari como una manera para que los pasajeros de automóviles, jóvenes y adultos, para interactuar con la localidad y el medio ambiente que están viajando a través.
Husband and wife team, Mannix and Kelleher, a quantity surveyor and an architect, developed the CarSafari concept as a way for car passengers, both young and old, to interact with the locality and environment they are travelling through.
A pesar de su residencia en Estados Unidos, el control sobre las obras en Ibiza era posible gracias al estrecho contacto con su aparejador, Antoni Ferran, y por los exactos proyectos de Sert, fácilmente aplicables en la práctica.
Although he was living in the United States, control over his works in Ibiza was possible due to the close contact he maintained with his clerk of works, Antoni Ferran, and due to Sert's accurate plans, which were easily put into practice.
Señor Presidente, no es nuestro deseo recordarle que los títulos profesionales como los de aparejador, odontólogo y otros muchos más, no han sido reconocidos en todos los Estados de la Unión y las correspondientes profesiones no están protegidas en la debida forma.
We would remind the House, Mr President, that professional qualifications such as those held by surveyors, dental surgeons and many others have not yet gained recognition in all States of the Union and the professions concerned enjoy no particular protection.
El Obispo de Alicante y su representante en Orihuela llegaron, seguidos poco después algunas concejalas locales. El arquitecto, aparejador y representantes de la empresa constructora, Jost, y la llegada de otros dignatarios, se llevó a cabo la Santa Misa.
Then the rain stopped, the bishop of Alicante and his representative in Orihuela arrived, followed soon after by the architect, quantity surveyor and representative of the constructor, Jost, having arrived with other dignitaries, the mass started on time, on dry seats.
Ernesto es el aparejador y también es dueño de la constructora.
Ernesto is the quantity surveyor as well as the owner of the construction company.
El aparejador quiere saber la orientación del edificio para calcular su eficiencia energética.
The quantity surveyor needs to know the aspect of the building to calculate its energy efficiency.
Aparejadores.- Aparejador de proyecto.- Juan Pablo Prieto.
Technical Architects.- Project Technical Architect.- Juan Pablo Prieto.
Aparejador de obra.- Antonio J. García.
Site Technical Architect.- Antonio J. García.
Coordinación: Toshiaki Tange, Presidente del CEG Luis Gueilburt, Director del CEG Benet Meca, Profesor Titular de la UPC Oscar Romero, Aparejador y Arquitecto.
Coordinated by: Toshiaki Tange, President of the CEG Luis Gueilburt, Director of the CEG Benet Meca, University Lecturer at UPC Oscar Romero, quantity surveyor and architect.
Word of the Day
to cast a spell on