antuna
Popularity
500+ learners.
- Examples
Melvin Antuna es el artista del mes en el Centro de las Artes Osceola, Kissimmee. | Melvin Antuna is the artist of the month at the Osceola Center for the Arts in Kissimmee. |
Las villas Poli Svetog Antuna en GraÄiÅ”Äe en Istria han recibido este verano a sus primeros huĆ©spedes. | The villas Poli of St. Anton in GraÄiÅ”Äe in Istria, have this summer received their first guests. |
El busto del escritor Vladimir Nazor puede verse delante de la escuela primaria, mientras que el busto de dr. Antuna Barc estĆ” en el edifico de la escuela media. | There is a bronze bust of the writer Vladimir Nazor in front of the primary school, and a bust of Dr. Antun Barac in the building of the secondary school. |
En conversación con la URR, el director de El Tiempo de Durango, VĆctor Manuel Garza, dijo que tras los asesinatos de Ortega y Barrón, asĆ como las amenazas contra Antuna GarcĆa, en el periódico se adoptaron algunas medidas de seguridad. | In a conversation with the RRU the editor of El Tiempo in Durango, VĆctor Manuel Garza, said that following the murders and the threats to Antuna GarcĆa the newspaper put security measures in place. |
En conversación con la URR, el director de El Tiempo de Durango, VĆctor Manuel Garza, dijo que tras los asesinatos de Ortega y Barrón, asĆ como las amenazas contra Antuna GarcĆa, en el periódico se adoptaron algunas medidas de seguridad. | In a conversation with the Rapid Response Unit the editor of El Tiempo in Durango, VĆctor Manuel Garza, said that following the murders and the threats to Antuna GarcĆa the newspaper put security measures in place. |
El embajador de Argelia, Mohammed Haneche, con el presidente de la ONG Paz y Cooperación, JoaquĆn AntuƱa. | Algeria's Ambassador, Mohammed Haneche, with Paz y Cooperación NGO's president, JoaquĆn AntuƱa. |
Cierta vez hablƔbamos con otro precursor y promotor de la vida al aire libre, caƱa o fusil en mano, Roberto Zapico AntuƱa. | Certain time we spoke outdoors with another precursor and promoter of the life, cane or rifle in hand, Roberto Zapico AntuƱa. |
Simonetta di Pippo, directora general de UNOOSA, y JoaquĆn AntuƱa, presidente y fundador de Paz y Cooperación, se comprometieron a preparar un memorĆ”ndum de acuerdo. | Simonetta di Pippo, director general of UNOOSA, and JoaquĆn AntuƱa, president and founder of Peace and Cooperation, committed to prepare a memorandum of agreement. |
El pasado 8 de octubre se presentó en el Centro Riojano de Madrid el libro Crónicas Babilonias - la Torre de Babel, escrito por JoaquĆn AntuƱa. | On October 8, the book Crónicas Babilonias - la Torre de Babel, written by JoaquĆn AntuƱa, was presented at the Centro Riojano in Madrid. |
Para detallarnos qué es lo que se estÔ llevando a cabo, Diana López Antuña, concejala de Turismo, Comercio y Festejos nos relata cómo se estÔ desarrollando la celebración. | To detail what is taking place, Diana Lopez Antuña, Councilor for Tourism, Trade and Celebrations tells us how the celebration is unfolding. |
Antuña, por su parte deploró el encarcelamiento de Cardet e instó a la reconciliación entre los cubanos y a la puesta en marcha de un proceso de transición. | Antuña, for his part, condemned Cardet's imprisonment and urged to the rapprochement between the Cuban and the set in motion of a transition process. |
Reconozco claramente la voz de Gerardo Gatti AntuƱa a quien conozco desde hace mucho tiempo como dirigente sindical de los obreros grƔficos del Uruguay. | I was able to recognize clearly the voice of Gerardo Gatti AntuƱa, leader of the Uruguayan graphic workers' union, whom I have known for a long time. |
El presidente de Paneuropa Juventud, Carlos Uriarte, y su esposa, con el presidente de la ONG Paz y Cooperación, JoaquĆn AntuƱa, y la consejera de la Embajada de Chipre. | Paneuropa Juventud, president, Carlos Uriarte; his wife; NGO Peace and Cooperation's president, JoaquĆn AntuƱa, and a member of Chipre's Embassy. |
En ambos casos presidirĆ” el acto el presidente del Centro Riojano, JosĆ© Antonio RupĆ©rez, e intervendrĆ” el presidente y fundador de Paz y Cooperación, JoaquĆn AntuƱa. | In both cases, the president of the Centro Riojano, JosĆ© Antonio RupĆ©rez, will preside, and the president and founder of Peace and Cooperation, JoaquĆn AntuƱa, will intervene. |
Y finalmente Roberto Zapico Antuña, quizÔs el primer pescador-escritor de los años '60 y '70, le dedicó un libro que lamentablemente nunca mÔs volvió a editarse, llamado El Dorado. | And finally, Roberto Zapico Antuña, maybe the first angler-writer of the 1960's and 70's, dedicated it a book called El Dorado, which unfortunately has never been published again. |
Para el Instituto Cubano de Radio y Televisión, Papito Serguera y para el Consejo Nacional de Cultura, Vicentina AntuƱa y a Edith GarcĆa Buchaca, dos mujeres desconocidas en el Ć”mbito cultural. | For the Cuban Institute of Radio and Television, Papito Serguera, and for the Naitonal Council of Culture, Vicentina Antuna and Edith Garcia Buchaca, two women unknown in cultural domain. |
El embajador de Rusia, Yuri P. Korchagin (centro), con el director de la revista 'Diplomacia', Santiago Velo de Antelo, y el presidente de la ONG Paz y Cooperación, JoaquĆn AntuƱa. | Russia's Ambassador, Yuri P. Korchagin (centre), with the director of the magazine 'Diplomacia', Santiago Velo de Antelo, and the president of the NGO Peace and Cooperation, JoaquĆn AntuƱa. |
El Centro Riojano de Madrid fue escenario el pasado miĆ©rcoles de la presentación de Crónicas Mordaces, el Ćŗltimo libro del presidente de la Fundación Paz y Cooperación, JoaquĆn AntuƱa. | Centro Riojano of Madrid was the venue, on Wednesday, of the presentation ofCrónicas Mordaces(Scathing Chronicles), the last book by JoaquĆn AntuƱa, president of the Peace and Cooperation Foundation. |
IntervendrĆ”n Arturo PĆ©rez MartĆnez, embajador de EspaƱa, y JoaquĆn AntuƱa, presidente y fundador de Paz y Cooperación.Al finalizar el acto se servirĆ” una copa de vino de Rioja. | Arturo PĆ©rez MartĆnez, ambassador of Spain, and JoaquĆn AntuƱa, president and founder of Paz y Cooperación, will take part and a glass of Rioja wine will be served at the end of the event. |
El pasado 8 de octubre se presentó en el Centro Riojano de Madrid el libro Crónicas Babilonias ā la Torre de Babel, escrito por JoaquĆn AntuƱa, presidente de Paz&Cooperación. | The book Crónicas Babiloniasāla Torre de Babel (Babylonian Chroniclesāthe Tower of Babel), written by JoaquĆn AntuƱa, president of Paz&Cooperación, was presented at the Centro Riojano in Madrid on 8 October. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
