another way of saying

That's another way of saying the ethical or the good.
Esa es otra forma de decir lo ético o el bien.
Is that another way of saying you want to make a deal?
¿Es otra forma de decir que quieres hacer un trato?
That's just another way of saying that you don't care.
Es solo una manera de decir que no te importa.
And another way of saying that might be...
Y otra manera de decir eso podría ser...
In Klopstokia there's another way of saying that.
En Klopstokia hay otra manera de decir eso.
You know that's just another way of saying "l'm a chicken"?
¿Sabes que eso es otra manera de decir "soy una gallina"?
Is that another way of saying you love me?
¿Es esa otra manera de decirme que me amas?
That another way of saying she wasn't thinking clearly?
¿Es esa otra forma de decir que no estaba pensando claramente?
It's another way of saying that we are all responsible.
Otra manera de decir que todos somos responsables.
And another way of saying that would be...
Y otra forma de decir eso sería...
This is another way of saying much the same thing.
Lo que es otra manera de decir lo mismo.
Is that just another way of saying that I'm tactless?
¿Es otra forma de decir que no tengo tacto?
That's another way of saying that we're lost.
Es otro modo de decir que estamos perdidos.
And another way of saying that would be...
Y otra forma de decir eso sería...
Is that another way of saying happy ending?
¿Eso es otra manera de decir final feliz?
And another way of saying that might be...
Y otra forma de decirlo podría ser...
It was another way of saying political ungovernability.
Lo que es una forma de señalar la ingobernabilidad política.
Which is another way of saying no one is.
Lo que es otra forma de decir que nadie lo es.
Trust is just another way of saying you can rely on someone.
La confianza es solo otra manera de decir que puedes contar con alguien.
That's another way of saying alone, isn't it?
Es otra forma de decir solo, ¿verdad?
Word of the Day
mistletoe