Possible Results:
angustiar
También me angustiaba cuando los veía llegar a la prisión. | It was also distressing when I saw them coming to the prison. |
Cuando mi espíritu se angustiaba dentro de mí, tú conociste mi senda. | When my spirit was overwhelmed within me, You knew my path. |
Cuando mi espíritu se angustiaba dentro de mí, tú conociste mi senda. | When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. |
A Hannah Arendt le angustiaba que la política pudiera desaparecer completamente del mundo. | Hannah Arendt was worried that politics might disappear completely from the world. |
Esperanza dijo que la convicción regresaba a él y lo angustiaba. | Hopeful said that conviction would then come back to him and torment him. |
Lo que más me angustiaba era mi falta de aptitud para cantar. | It was my lack of singing skills that I found most distressing. |
Cuando mi espíritu se angustiaba dentro de mí, tú conociste mi senda. | When my spirit grows faint within me, it is you who know my way. |
SAL 142:3 Cuando mi espíritu se angustiaba dentro de mí, tú conociste mi senda. | PS 142:3 When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. |
Le angustiaba tanto su trabajo. | He was so haunted by his work. |
Lo angustiaba tener que dejar a su esposa y su hijo atrás, en el Norte. | He was distraught at having to leave his wife and child behind in the North. |
Así que una vez más me angustiaba. | So I was again in distress. |
En mi juventud me angustiaba el enigma: ¿cómo se puede ser obediente al desobediente? | In my younger years, I anguished over the conundrum: how can you be obedient to the disobedient? |
Eso me angustiaba. | That really distressed me. |
Todo esto era un gran misterio para mí, que sin embargo no me angustiaba ni me tenía perplejo. | This was a great mystery, but it did not distress or perplex me. |
Esta perspectiva del tema angustiaba mi mente de tal modo que un día descubrí que me era imposible descansar. | This view of the subject distressed my mind so much that one day I found myself unable to rest. |
En abril del año pasado, la chica que antes se angustiaba por entrar a las tiendas del pueblo, acababa de reservar un vuelo a Londres. | In April last year, the girl who had previously been too anxious to go to the local shops, booked a flight to London. |
El motivo de este correo, y de lo que tanto me angustiaba, era que había sacado una B en una prueba de matemática. | The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about is that I got a B on a math test. |
La duración del conflicto le angustiaba y me pareció que le agradó la cita que hice de su admonición –por desgracia no escuchada– sobre los desastres que iba a acarrear la guerra, sin ningún tipo de contrapartida positiva. | The persistence of the conflict anguished him and I thought that he was pleased with the mention I made of his warning–unfortunately not heeded–of the disaster that the war would entail, without the alternative of any positive possibility. |
La posibilidad de tener que enfrentarse al dolor y la humillación le angustiaba. | The prospect of having to face pain and humiliation upset him. |
Y la verdad, no tenía una respuesta a estas preguntas y eso me angustiaba muchísimo. | To be honest, I didn't have an answer to these questions, and that really worried me. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.