Possible Results:
angustié
-I distressed
Preteriteyoconjugation ofangustiar.
angustie
-I distress
Subjunctiveyoconjugation ofangustiar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofangustiar.

angustiar

Me angustié, porque realmente no tenía lectura suficiente sobre el tema.
It distressed me, because I really hadn't done enough reading for this.
Creo que solo lo angustié más.
I think I just upset him more.
Y me angustié mucho. Le dije: "¿Lo dice en serio?".
And I got very emotional, you know, I was like, "Are you serious?"
Me preocupé por los edificios cuando vi hace poco la película Una Noche, pero me angustié por la gente.
I worried about the buildings when I recently saw the film Una Noche, but I wept for the people.
Los jugadores pueden cambiar habilidades o armas a lo largo del juego, y me angustié sobre cuáles debía mantener en mi rotación ya que usualmente pueden cambiar el curso de la batalla.
Players can switch out skills or weapons throughout the game, and I agonized over which ones to keep in my rotation since they can often turn the tide of battle.
Me angustié cuando comenzó la guerra y mi hijo fue reclutado.
I got distressed when the war began and my son was drafted.
No se angustie de aquí en adelante con estos asuntos.
Be not troubled henceforth with these concerns.
Por favor, señor, no se angustie así.
Please, my lord, do not trouble yourself so.
No permitas que tu Corazón se angustie ni que tenga miedo.
Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
Gaspar, hijo mío. Si hay algo que te angustie, dilo ahora.
Kaspar, my son, if anything is burdening you, please tell us now.
¿Hay otra razón por lo que esto te angustie tanto?
Is there any other reason Lina's behavior might be upsetting you this much?
El hecho de que se angustie en este momento habla directamente de mi preocupación.
The fact that you're becoming distraught right now speaks directly to my concern.
Pero no se angustie, querida.
But don't look so distressed, my dear.
Cualquiera que se angustie seriamente por el destino del planeta y busque una solución.
Anyone who is seriously agonizing over the fate of the planet and looking for a solution.
Si ha sucedido algo que te angustie, quizás pueda asistirte de alguna manera.
If something has happened to distress you, perhaps I can in some manner assist you.
-Oh, Emma... -No se angustie.
Oh, Emma... Do not distress yourself.
Incluso aunque esté en un país seguro, es posible que el pasado aun le angustie.
You are in a safe country, yet you may be haunted by the past.
Incluso aunque esté en un país seguro, es posible que el pasado aún lo angustie.
You are in a safe country, yet you may be haunted by the past.
Le pido que no se angustie.
Well, pray, don't distress yourself.
Las circunstancias son creadas para hacer que usted se preocupe y angustie, pero tienes que elevarte por encima de ellos.
Circumstances are created to cause you worry and distress, but you must rise above them.
Word of the Day
to drizzle