angry with me

Don't get angry with me, Olivia.
No te enojes, Olivia.
Keep this in mind and don't get angry with me
Ten esto en cuenta y no te enfades conmigo
Get angry with me just like the first time you met me.
Enfádate conmigo justo como la primera vez que me conociste.
I don't understand how you never got angry with me.
No entiendo cómo es que nunca te enojaste conmigo.
She gets angry with me all the time.
Ella se enoja conmigo todo el tiempo.
But not when you get angry with me.
Pero no cuando te enfadas conmigo.
This is when you get angry with me.
Esta es cuando te enojas conmigo
You got angry with me when I mentioned it to you.
Te enojaste conmigo cuando te lo mencioné.
You won't get angry with me if we walk away with your club?
¿No se enojan conmigo si arruino su club?
Take her part, just like Father, and then getting angry with me!
¡Póngase de su lado como mi padre y enójese conmigo!
You'd get angry with me for all sorts of reasons.
Te enfadabas conmigo sin motivo alguno.
Why are you getting angry with me?
¿Por qué te enojas conmigo?
Listen, don't get angry with me,
Escucha y no te enfades conmigo.
He got angry with me and left.
Estaba enojado conmigo y nos dejo.
He gets angry with me.
Él se enoja conmigo.
Don't get angry with me.
No te enfades conmigo.
For no reason he got angry with me, lost his temper!
No hay razón por la que se enojó conmigo y perdió la paciencia!
Well, I just didn't want you to see it happen later and get angry with me.
Bueno, es solo que no quería que lo descubrieses luego y te enfadases conmigo.
Is that why you invited me here? Don't get angry with me.
¿Es por eso que me invitaste aquí?
Word of the Day
haunted