ando bien

Además, no ando bien con tacones, ¿sabes?
Plus, I'm no good in heels, you know?
Si no ando bien, vuelvo a la cárcel.
If I don't toe the line, they'll throw me into prison.
¿Cómo te fue anoche en la feria? - La pasé bien, pero hoy ando bien cansada.
How'd it go at the fair last night? - I had a good time, but today I'm exhausted.
El doctor del departamento me dio Ondansetron, y ando bien.
The department doctor gave me Ondansetron, and it's fine.
Sabes, cada vez que ando bien con una mujer, algo pasa.
You know, every time I get with a woman something happens.
Es suficiente si ando bien, déjate de conducir.) (risas)
It is enough if I walk well, leave alone driving.) (Laughter)
Tengo un problema en mi espalda, yo no ando bien
I got a problem with my back, okay? I don't get around good.
Pues... acerca de mi mala conducta, y por qué no ando bien en clase.
My misbehaving, and my bad grades.
Tampoco yo ando bien.
I'm not well either.
Aquí la situación económica no es la mejor, pero ando bien.
The economic situation is not the best here, but I'm doing fine.
Ahora estoy un poco enfermo, pero ando bien.
Right now I'm a bit sick, but I am doing fine.
No puedo beber más. Ya ando bien pedo, compadre.
I can't drink any more. I'm really pisssed already, mate.
¿Cómo has estado? - He estado muy ocupada, pero ando bien.
How have you been? - I've been really busy, but I'm doing fine.
Ayúdame a subir a mi apartamento, chico. Ando bien pedo.
Help me up to my apartment, dude. I'm really smashed.
¡Ando bien prendido! Mañana voy a un concierto de Madeon.
I'm so pumped! I'm going to a Madeon concert tomorrow.
Ando bien pedo, tía. Estas anfetas molan mazo.
I'm really high, pal. This speed is super cool.
Ando bien prendida porque al rato voy a un concierto de mi grupo favorito.
I'm so excited because I'm going to a concert for my favorite band in a bit.
Word of the Day
milkshake