amparar
Dicho tratamiento de sus datos estará amparado en su propio consentimiento. | This processing of your data will be protected by your consent. |
Dicho tratamiento de sus datos estará amparado en su propio consentimiento. | The processing of your data will be subject to your own consent. |
También los libros lo han amparado y él no los abandona. | Books have also protected him and he does not abandon them. |
Nota²: Este espíritu llegó amparado por un enfermero. | Note*: This Spirit was protected by a nurse. |
Este derecho estará amparado por la ley. | This right shall be protected by law. |
Todo este material está amparado por la legislación sobre protección de la propiedad intelectual. | This material is protected by legislation on intellectual property protection. |
Pienso que estaré amparado en la quinta enmienda. | I think I'll stand on the fifth amendment. |
Siéntate en el sofá, amparado por nosotras. | Come on. Sit down here on the sofa betwixt us. |
El derecho de acceder a una vivienda adecuada está reconocido y amparado en la Constitución. | The right of access to adequate housing is recognized and guaranteed in the Constitution. |
No te vas a llevar toda la pasta amparado en tus socios. | You can't make all the dough and then run out on your pals. |
Le vi anoche moviéndose por el campo, amparado en las sombras. | I saw it last night in the fields moving in and out of the shadows. |
A fin de cuentas, nadie está amparado. | Finally, we're none of us protected. |
Algunos dicen que el informe está amparado por el artículo 7 del Tratado. | Some say that the subject of the report is covered by Article 7 of the Treaty. |
Sin embargo, únicamente esta Licencia le otorga permiso para distribuir o modificar cualquier trabajo amparado. | However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. |
Este derecho de inmunidad soberana ha sido amparado invariablemente por el Tribunal Supremo de los Estados Unidos. | This right of sovereign immunity has been consistently upheld by the United States Supreme Court. |
Aquí estoy bien amparado. | I'm well cared for here. |
Esta obligación formal tiene como consecuencia incluso la anulación del derecho amparado por el Tratado. | This formal obligation actually results in the cancellation of the right granted by the Treaty. |
El cuerpo de Hakai estaba amparado por la sombra, invisible para aquellos que no querían ver. | Hakai's form was cloaked in shadow, invisible to those who did not care to see. |
Cualquier cosa que encontremos de aquí en adelante ya no está amparado por el privilegio abogado-cliente. | Anything we find from here on out is no longer covered by attorney client privilege. |
Para comprobar si su buque está amparado por un acuerdo de la ITF, haga click en el enlace. | To find out if your ship is covered by an ITF agreement, click on the link. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.