amnésico

¿Qué pasa si sigo amnésico el resto de mi vida?
What if I'm an amnesiac the rest of my life?
Puede producirse también El síndrome amnésico o de Korsakoff (Ver amnesia)
It may also occur The amnesic syndrome, or Korsakoff (See amnesia)
Sus niños humanos han vagado en un aturdimiento amnésico durante demasiado tiempo.
Her human children have wandered in an amnesiac daze for far too long.
Así es el poder amnésico del alcohol.
Such is the amnesic power of alcohol.
Nuestro protagonista amnésico se encuentra en una casa extraña, y comienza a estudiarlo.
Our amnesiac protagonist finds himself in a strange house, and begins to study it.
¿Qué ha pasado con tu paciente amnésico?
So, what happened with your amnesia patient?
Veamos algunos ejemplos de este enfoque amnésico en los propios documentos temáticos.
Let's look at some examples of this amnesiac approach from the issue papers themselves.
No puede decir nada, está amnésico.
He can't say a thing, he's amnesiac.
Un hombre amnésico no puede hacer nada que su personalidad real no haría.
A man cannot do anything in amnesia that his real character wouldn't have done.
De haber sobrevivientes y/o testigos éstos deben ser interrogados y se les debe administrar un amnésico Clase-B.
Any survivors and/or witnesses are tobe debriefed and administered a Class-B amnesiac.
A los agentes se les administró un amnésico de Clase-A y fueron regresados a la Sede Central ███.
Agents were administered a Class-A amnesiac and returned to ███ Headquarters.
El protagonista de esta historia despierta, amnésico, en un cuerpo que no es el suyo.
The central character in this story wakes up with amnesia, in a body that is not his own.
El estudio incluyó a 70 participantes de 55 años o más que fueron diagnosticados con deterioro cognitivo leve amnésico.
The study included 70 participants aged 55 and over who were diagnosed with amnestic mild cognitive impairment.
Nuestro protagonista amnésico se encuentra en una casa extraña, y comienza a estudiarlo.
Our amnesiac protagonist finds himself in a strange house, and begins to study it. Who lives here?
A toda persona que sea encontrada en el interior de SCP-1673 se le deberá administrar un amnésico de Clase-B.
Any person found inside of SCP-1673''s interior is to be issued a Class-B amnesiac.
El tratamiento amnésico ha demostrado ser efectivo en la reducción de los síntomas, pero todavía no ha podido detenerlos o revertirlos.
Amnestic treatment has proven effective in slowing symptoms, but have yet to halt or reverse them.
Ustedes son únicos en el cosmos en este sentido, teniendo en cuenta especialmente los formas más densas y su estado amnésico.
You are unique in the cosmos in this respect, especially given your denser forms and amnesiac state.
Esto hace posible que ustedes despierten de su largo letargo amnésico y acepten quiénes somos y lo que somos.
This is making it possible for you to awaken from your long amnesiac slumber and accept who and what we are.
¡Basta! No estoy amnésico.
I don't have amnesia.
El sujeto fue puesto en libertad después de serle administrado un amnésico clase A y dada una unidad de repuesto de marca idéntica.
Subject was released after being administered a Class A amnestic and given a replacement unit of identical make.
Word of the Day
riddle