amigo

She can be joker or an amigo, you decide.
Ella puede ser el joker o un colega, tú decides.
Mi amigo Lucas. A story by Fernando Sorrentino. In Spanish.
Mi amigo Lucas. Una narración de Fernando Sorrentino. En castellano.
He's the ambassador to the Dominican Republic, mi amigo.
Es el embajador a la República Dominicana, mi amigo.
Mi querido amigo Isorna. Duele despedirte, but not so much.
Mi querido amigo Isorna. Duele despedirte, pero no tanto.
Dating ain't what it used to be, is it, amigo?
¿Las citas no son lo que solía ser, es así, amigo?
Nice try, amigo, but I ain't falling for that.
Buen intento, amigo, pero no voy a picar por eso.
These are worth their weight in gold, amigo.
Estos vales su peso en oro, amigo.
Just a friendly spar with my new amigo.
Solo una pelea amistosa con mi nuevo amigo.
Doesn't have to be a life sentence, amigo.
No tiene que ser una cadena perpetua, amigo.
The first year, amigo, he was not so bad.
El primer año no fue tan malo, amigo.
What if you knew your partner gave you up, amigo?
¿Qué harías si supieras que tu compañero te ha traicionado?
I told you, amigo, the Human Project is real.
Le dije, amigo, el Proyecto Humano es verdadero.
And I probably speak better English than you, amigo.
Y probablemente hablo mejor inglés que tú, amigo.
Door's in the same place, amigo.
La puerta está en el mismo lugar, amigo.
Two tickets, amigo, to the next station.
Dos entradas, amigo, a la siguiente estación.
Right, amigo. And with his man, as usual.
Así es, amigo, y con su hombre, como siempre.
Yeah, we'll take some of that, amigo.
Sí, vamos a tomar algo de eso, amigo.
Please, amigo, let your boss explain this one.
Por favor, "amigo" deja que tu jefa explique esto.
We got a pipeline just like you, amigo.
Tenemos una fuente al igual que tú, amigo.
I don't have 5 minutes amigo nobody does these days.
No tengo 5 minutos, amigo. Nadie los tiene últimamente.
Word of the Day
to cast a spell on