Possible Results:
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofameritar.
ameriten
-deserve
Affirmative imperativeustedesconjugation ofameritar.

ameritar

Prometió conceder la ciudadanía a todos aquellos que lo ameriten.
He promised to grant citizenship to all those entitled to it.
Actualmente, Ducksboard ofrece suscripciones gratuitas para aquellas ONG que lo ameriten.
Currently, Ducksboard is offering NGO's free subscriptions, if their inititiave qualifies.
Sin embargo, puede haber condiciones que ameriten visitar al médico.
However, there may be conditions which require you to see your healthcare professional.
Es posible que circunstancias especiales ameriten la obtención de una licencia de Skype.
Special circumstances may merit a license from Skype.
Deben figurar en el documento la trayectoria y los resultados relevantes que ameriten el reconocimiento.
They must present in the document the trajectory and the excellent results that deserve the recognition.
Sin embargo, será inevitable cierta repetición, por claridad o porque algunos conceptos ameriten exponerse de nuevo.
However, some repetition will be unavoidable - for clarity or because some statements merit being spelled out again.
Para muchas personas fuera de Caracas, está claro que no hay empleos que ameriten el esfuerzo de buscar.
For many people outside of Caracas it is clear that there are no jobs out there worth applying to.
Pueden ser eventos turísticos de medianas proporciones, conferencias ejecutivas, presentaciones varias, entre otros acontecimientos planificados que ameriten el servicio.
It can be touristic events of medium proportions, executive conferences, various presentations, among other planned events that require the service.
CASO CLÍNICO Descripción de uno o varios casos que, por sus particularidades inusuales de diagnóstico o tratamiento, ameriten su publicación.
CASE REPORTS Description of one or more cases that, for it unusual particularities of diagnosis or treatment, merit its publication.
Instamos al Consejo de Seguridad a recurrir a la Corte cuando así lo ameriten las condiciones particulares de un conflicto determinado.
We encourage the Security Council to appeal to the Court whenever the particular conditions of a conflict so justify.
La Comisión podrá basar sus determinaciones en porcentajes diferentes cuando, a su juicio, las circunstancias particulares del caso así lo ameriten.
The Commission may base its decisions on different percentages when, in its view, the circumstances of the case so require; 2.
Sería conveniente también en habitaciones individuales, prever instalaciones mecánicas que permitan aumentar el número de camas en situaciones que lo ameriten.
It would also be desirable in individual rooms to plan mechanical installations for increasing the number of beds, if required.
Que no existen en la Comisión nuevos elementos de juicio que ameriten modificar las conclusiones del informe original.
There are no further elements at the disposal of the Commission to lead it to alter the conclusions of the original report.
HomeAway expulsará, en circunstancias que lo ameriten, a todo miembro o viajero que origine reiteradas violaciones a los derechos de autor.
HomeAway will terminate, in appropriate circumstances, a member or traveler who is the source of repeat infringement of copyright.
De igual forma, pueden darse muchas circunstancias en distintos momentos de la vida que ameriten una revisión complementaria de la carta natal.
In addition, lots of situations at different moments in life may deserve a supplementary revision of the birth chart.
Deben ir numeradas y su anotación debe aparecer después de un signo de puntuación, salvo los casos que ameriten estar junto a una palabra.
They must be numbered and their entry should appear after a punctuation mark, except in cases that deserve being next to a word.
Instar a las demás entidades de la Función para que actúen de forma obligatoria sobre los asuntos que ameriten intervención a criterio del Consejo.
To urge the other entities of the Branch to act obligatorily on matters that merit intervention in the opinion of the Council.
El Directorio se reúne en sesiones ordinarias todos los meses, y de manera extraordinaria en caso de ser requerido ante situaciones especiales que lo ameriten.
The Board of Directors meets in ordinary sessions every month, and in extraordinary sessions if special circumstances should arise.
Los primeros son métodos diseñados para evaluar de manera rápida y sencilla un grupo de edificaciones diversas, y seleccionar aquellas que ameriten un análisis más detallado.
The first are methods designed to evaluate rapidly and simply a group of diverse buildings and to select those that warrant more detailed analysis.
Un técnico de atención primaria realiza las visitas prioritarias a la reserva y una auxiliar de enfermería lleva el seguimiento de los casos que lo ameriten.
A primary health care specialist makes priority visits to the reservation and a nurse's aide ensures follow-up for those cases that require it.
Word of the Day
to dive