Possible Results:
ameritar
Prometió conceder la ciudadanía a todos aquellos que lo ameriten. | He promised to grant citizenship to all those entitled to it. |
Actualmente, Ducksboard ofrece suscripciones gratuitas para aquellas ONG que lo ameriten. | Currently, Ducksboard is offering NGO's free subscriptions, if their inititiave qualifies. |
Sin embargo, puede haber condiciones que ameriten visitar al médico. | However, there may be conditions which require you to see your healthcare professional. |
Es posible que circunstancias especiales ameriten la obtención de una licencia de Skype. | Special circumstances may merit a license from Skype. |
Deben figurar en el documento la trayectoria y los resultados relevantes que ameriten el reconocimiento. | They must present in the document the trajectory and the excellent results that deserve the recognition. |
Sin embargo, será inevitable cierta repetición, por claridad o porque algunos conceptos ameriten exponerse de nuevo. | However, some repetition will be unavoidable - for clarity or because some statements merit being spelled out again. |
Para muchas personas fuera de Caracas, está claro que no hay empleos que ameriten el esfuerzo de buscar. | For many people outside of Caracas it is clear that there are no jobs out there worth applying to. |
Pueden ser eventos turísticos de medianas proporciones, conferencias ejecutivas, presentaciones varias, entre otros acontecimientos planificados que ameriten el servicio. | It can be touristic events of medium proportions, executive conferences, various presentations, among other planned events that require the service. |
CASO CLÍNICO Descripción de uno o varios casos que, por sus particularidades inusuales de diagnóstico o tratamiento, ameriten su publicación. | CASE REPORTS Description of one or more cases that, for it unusual particularities of diagnosis or treatment, merit its publication. |
Instamos al Consejo de Seguridad a recurrir a la Corte cuando así lo ameriten las condiciones particulares de un conflicto determinado. | We encourage the Security Council to appeal to the Court whenever the particular conditions of a conflict so justify. |
La Comisión podrá basar sus determinaciones en porcentajes diferentes cuando, a su juicio, las circunstancias particulares del caso así lo ameriten. | The Commission may base its decisions on different percentages when, in its view, the circumstances of the case so require; 2. |
Sería conveniente también en habitaciones individuales, prever instalaciones mecánicas que permitan aumentar el número de camas en situaciones que lo ameriten. | It would also be desirable in individual rooms to plan mechanical installations for increasing the number of beds, if required. |
Que no existen en la Comisión nuevos elementos de juicio que ameriten modificar las conclusiones del informe original. | There are no further elements at the disposal of the Commission to lead it to alter the conclusions of the original report. |
HomeAway expulsará, en circunstancias que lo ameriten, a todo miembro o viajero que origine reiteradas violaciones a los derechos de autor. | HomeAway will terminate, in appropriate circumstances, a member or traveler who is the source of repeat infringement of copyright. |
De igual forma, pueden darse muchas circunstancias en distintos momentos de la vida que ameriten una revisión complementaria de la carta natal. | In addition, lots of situations at different moments in life may deserve a supplementary revision of the birth chart. |
Deben ir numeradas y su anotación debe aparecer después de un signo de puntuación, salvo los casos que ameriten estar junto a una palabra. | They must be numbered and their entry should appear after a punctuation mark, except in cases that deserve being next to a word. |
Instar a las demás entidades de la Función para que actúen de forma obligatoria sobre los asuntos que ameriten intervención a criterio del Consejo. | To urge the other entities of the Branch to act obligatorily on matters that merit intervention in the opinion of the Council. |
El Directorio se reúne en sesiones ordinarias todos los meses, y de manera extraordinaria en caso de ser requerido ante situaciones especiales que lo ameriten. | The Board of Directors meets in ordinary sessions every month, and in extraordinary sessions if special circumstances should arise. |
Los primeros son métodos diseñados para evaluar de manera rápida y sencilla un grupo de edificaciones diversas, y seleccionar aquellas que ameriten un análisis más detallado. | The first are methods designed to evaluate rapidly and simply a group of diverse buildings and to select those that warrant more detailed analysis. |
Un técnico de atención primaria realiza las visitas prioritarias a la reserva y una auxiliar de enfermería lleva el seguimiento de los casos que lo ameriten. | A primary health care specialist makes priority visits to the reservation and a nurse's aide ensures follow-up for those cases that require it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.