amcham
Popularity
500+ learners.
- Examples
Amcham puede ser descrita en tres palabras: networking (de calidad), contenido (privilegiado) y advocacy (con pragmatismo). | Amcham can be described in three words: networking (of quality), content (privileged) and advocacy (with pragmatism). |
Respecto a la ventaja, AmCham subraya que la medida no se aparta del sistema tributario ordinario. | With regard to the advantage, AmCham underlines that there is no deviation from the normal tax regime. |
Antes de la elección, el presidente de AMCHAM, Álvaro Rodríguez, anunció que buscaría su reelección al frente de la Cámara. | Prior to the election, AMCHAM President lvaro Rodríguez announced he would seek reelection. |
La Cámara de Comercio Americana en Hungría (AmCham) considera que la medida constituye una consolidación parcial respecto a los ingresos por intereses. | The American Chamber of Commerce in Hungary (AmCham) considers that the measure constitutes a partial consolidation with respect to interest income. |
Participación en el Comité de Medio Ambiente de AmCham (Cámara de Comercio de los Estados Unidos de América en la República Argentina). | MEMBERSHIPS Environment Committee, Chamber of Commerce of the United States of America in the Argentine Republic. |
Se podría afirmar que la embajada de Estados Unidos en Nicaragua también tomó posición en la elección de AMCHAM. | The US Embassy's position The US Embassy in Nicaragua also took a position on the AMCHAM election. |
AmCham es una asociación comercial progresista cuya misión es crear valor para nuestros miembros al ofrecer recomendaciones, visiones de negocios y conexiones. | AmCham is a forward-thinking, business-progressive association. AmCham mission is to create value for our members by providing advocacy, business insights, and connections. |
Participamos en el estudio y modificación del Proyecto de Ley de Regulación de los Precios de los Medicamentos a través de diferentes cámaras como AmCham y UCCAEP. | We participated in the study and modification of the Medication Cost Regulation Bill through different chambers such as AmCham and UCCAEP. |
Este documento fue entregado a la Ministra del Trabajo, señora Ximena Rincón, en un encuentro sostenido en las oficinas de AmCham con fecha 23 de julio de 2015. | This document was delivered to the Minister of Labour, Mrs. Ximena Rincón, in a meeting held at the offices of AmCham on July 23 2015. |
Este documento fue entregado a la Ministra del Trabajo, señora Ximena Rincón, en un encuentro sostenido en las oficinas de AmCham con fecha 23 de julio de 2015. | This document was delivered to the Minister of Labour, Mrs Ximena Rincón, in a meeting held at the offices of AmCham dated July 23, 2015. |
Árbitro en casos comerciales ante la CCI, Centro de Arbitraje y Mediación de la Cámara de Comercio de Guayaquil, Centro de Arbitraje de la Amcham, y CIAM. | Arbitrator in commercial disputes before the ICC, Arbitration Centre of the Guayaquil Chamber of Commerce, Amcham Arbitration Centre and CIAM. |
Desayuno Beneficios PyMEs. Vení a actualizarte y recibir los beneficios necesarios para tu empresa. AmCham Club Americano, Viamonte 1133, Piso 10. Miércoles 10 de junio de 8:30 a 10:30 horas. | Breakfast invitation: PyMEs Benefits. AmCham Club Americano, Viamonte 1133, Piso 10. Wednesday, June 10th, from 8:30am to 10:30am. |
AMCHAM ha sido percibida tanto en los Estados Unidos como en Nicaragua como una institución independiente y esa independencia es la que quiso preservar Cargill y la que quisimos preservar un grupo en AMCHAM. | AMCHAM has been perceived in both the United States and Nicaragua as an independent institution and that independence is what both Cargill and a group of us in AMCHAM wanted to preserve. |
En octubre, AMCHAM decidió contratar a un grupo privado norteamericano de cabildeo para que trabaje en Washington y consiga frenar la aprobación de la Nica Act, al menos en su última versión. | AMCHAM's lobbying efforts in Washington Last October AMCHAM decided to hire a private US lobbying group to try to halt approval of the Nicaragua Act in Congress, at least in its latest version. |
Lo que hice tres días antes de la elección fue lanzar mi candidatura para usar esa plataforma como respaldo a la candidata de Cargill porque veía en ella la mejor opción para AMCHAM y para el país en la crítica situación actual. | I launched my candidacy three days before the election to back the Cargill candidate because I saw her as the best option for AMCHAM and the country in its critical current situation. |
La sede de la AMCHAM es el lugar donde el 26 de Mayo dará inicio el Taller Laboratorio Empresarial enfocado en Innovación, con la participación de 35 personas seleccionadas de una convocatoria, que incluye participantes internacionales de Colombia y Uruguay. | The Business Lab Workshop on Innovation, beginning May 26th, will take place at the AMCHAM Headquarters in Asunción, with the participation of 35 persons selected from a Call for Proposals, including entrepreneurs from Colombia and Uruguay. |
En cuanto a la concesión de la ayuda a partir de recursos estatales, AmCham considera que en los casos transfronterizos en que los intereses son recibidos por la empresa húngara, la deducción de los intereses corresponde a la empresa afiliada establecida en el otro país. | Concerning the granting of aid through state resources, AmCham considers that in cross-border situations with inbound interest, the deduction of the interest is carried out by the affiliate located in the other country. |
Cargill decidió asumir la presidencia de AMCHAM para liderar con mayor independencia y representatividad las relaciones entre ambos países en temas de comercio y de inversión, convencida esta empresa de que en este contexto pueden representar con mayor capacidad y efectividad los intereses de todos en la Cámara. | Cargill decided to assume the AMCHAM presidency to head up trade and investment relations between the two countries with more independence and representativity, convinced it can more capably and effectively represent the interests of everyone in the Chamber in the current context. |
La AmCham y organizaciones similares proporcionan información local que la mayoría de los expatriados consideran esencial para hacer negocios en una jurisdicción extranjera. | AmCham and similar organizations can provide local information that most expats find essential to doing business in a foreign jurisdiction. |
Porque si no hay esto lainversióncostará más enconstruirlo necesario, para que no falten los servicio básicos, revela Amcham deGuayaquil. | Because if this is not the case, the investment will cost more to build what is necessary, so that basic services are not lacking, reveals Amcham de Guayaquil. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
