ambicionar
Eso es lo que ambicionan: la retirada y la meditación. | This is what they long for: retreat, meditation. |
Las principales potencias capitalistas ambicionan dominarla y explotar sus inmensos recursos. | The main capitalist powers seek to dominate it and exploit its immense resources. |
Estructuras de cuerda rígida y hueca que ambicionan un lugar llamado cielo. | Structures of rigid rope and void that aspire to a place called heaven. |
Estos ambicionan una mejor adaptación a la realidad de la economía del Caribe. | They aspire to better adapt to the reality of the Caribbean economy. |
Las mujeres no ambicionan tanto. | Women do not covet all that much. |
Sus sentimientos son los más gratificados por cuanto no ambicionan su gratificación. | Their feelings are all the more gratified by how much less they aim at the gratification. |
El PLC y el FSLN no tienen todavía todo lo que necesitan para lograr lo que ambicionan. | The PLC and the FSLN don't yet have everything they need to attain what they crave. |
Aquellos atentados favorecieron los intereses de facciones nacionales y potencias extranjeras que ambicionan las riquezas del país. | Such attacks favored the interests of the national factions and foreign powers which want the wealth of the country. |
Divulgadas en conferencias, artículos y libros de gran éxito, sus tesis ambicionan volverse lenguaje y pensamiento común. | Spread through conferences, articles, and best-selling books, their theories aspire to become a common language and philosophy. |
Y al mismo tiempo, algunos pobres todavía no resignados ambicionan una mejoría en sus condiciones de vida. | At the same time, some poor people, those not yet resigned to their lot, dream of an improvement in their living conditions. |
¿Qué decir de la profusión vomitiva de eventos sin sentido que ambicionan, únicamente, la venta de nuestro arte al exterior? | What about the profusion of revolting and senseless events whose only ambition is the sale of our art abroad? |
No entienden de falsedades, fingimientos, engaños, ni ambicionan riquezas ni poderíopues desconocen las bajas pasiones de la carne. | Do not understand falsehood, feigning, trickery, nor strive after riches nor power since they do not know the lower passions of the flesh. |
Dos equipos que dan vida a una serie de street battles que encarnan el espíritu de resistencia que ambicionan los jóvenes de hoy. | Two crews will engage in a series of street battles that embody the spirit of endurance that today's young people yearn for. |
Lo importante es subrayar que estas iglesias no ambicionan espacios políticos y, además, desalientan cualquier forma de participación política de sus fieles. | The important thing to make clear is that these Churches do not aspire to political spaces and also discourage any form of political participation by their faithful. |
Sentido táctico, disciplina y precisión forman parte del bagaje de los arqueros que ambicionan brillar durante la competición, como sucede en el Trofeo Juan Carlos Holgado. | Tactical sense, discipline and precision are part of the arsenal required by archers who want to shine in competitions like the Juan Carlos Holgado Trophy. |
Si ambicionan ser Viajeros Espaciales, podrán hacerlo una vez que hayan alcanzado un cierto nivel espiritual como el estado de Ascensión. | If you are ambitious to be a Space Traveler, you will be able to do so once you have reached a certain spiritual level such as the state of Ascension. |
Los jóvenes que diseñan y construyen esas bicicletas ambicionan poseer carros de tipo lowrider tan pronto como tengan la edad suficiente para tener una licencia de manejar. | The young people who design and build these bikes aspire to own lowrider cars as soon as they are old enough to get a driver's license. |
También me ha permitido conectar con nuestros otros comités, y hacerme una idea de lo que ambicionan para el futuro, así como entender sus limitaciones. | It has also allowed me to connect with our other committees, and to get a taste of their ambitions for the future, but also of their limitations. |
Es decir, no sabemos cuál es la envergadura del problema en todos los Estados miembros, ni tampoco en aquellos Estados que ambicionan entrar en la Unión Europea. | We do not know the extent of the problem in the States which are hoping to join the European Union either. |
Los consejos ambicionan discernir, entre los diversos componentes, que los expertos juzgan posible y deseable, el camino más sabio y prudente para aquella parroquia en particular. | Councils seek to discern, from among the many things which experts judge to be possible and desirable, the wise and prudent course for the particular parish. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.