alzar la mano

Va a alzar la mano, rascarse la cabeza.
She's gonna raise her hand, scratch her head...
Gordon Joe, ¿puedes ponerte de pie y alzar la mano derecha?
Gordon Joe, will you please raise your right hand?
Todo lo que tienes que hacer es alzar la mano o decir una oración.
All you have to do is raise your hand or say a prayer.
George, ¿puedes mostrarnos lo alto que puedes alzar la mano?
Hey, George, can-can you show us how high up you can reach?
¿Puedes alzar la mano y decirme honestamente que te consta?
Can you raise your hand and tell me honestly that you know this for a fact?
No tienes que alzar la mano.
You ain't gotta raise your hand, man.
Llega un momento en que tienes que alzar la mano y decir basta.
There comes a moment when you have to raise a hand and say, "enough."
Es duro para ellos entender... que han de alzar la mano como un niño en clase.
It's pretty hard for them to understand The law is very clear.
Sea usted. Incentivamos a nuestros empleados a alzar la mano cuando tengan problemas, a compartir sus pensamientos y a evolucionar en forma constante para ser más eficientes y eficaces.
We encourage our associates to raise their hand when they have issues, share their thoughts and constantly evolve to become more efficient and effective.
En taxi Es muy fácil conseguir un taxi, si ve una unidad libre (con el piloto verde) solo tiene que alzar la mano para detenerlo.
It is very easy to find a taxi. If you see a free unit (green Light on top) you Orly have to raise your arm to stop it.
Es una fuente de inspiración ver a personas de tantas edades diferentes, tantos países diferentes alzar la mano y prestar juramento para hacerse ciudadanos de Estados Unidos de Norteamérica.
It is inspiring to see people of many different ages, many different countries raise their hands and swear an oath to become citizens of the United States of America.
En tal caso es necesario que sometamos esto a votación: ¿podrían alzar la mano quienes apoyan la petición del Sr. Sakellariou de que la sesión se suspenda durante diez minutos hasta que llegue el Comisario?
We need to vote on this then: could I please have a show of hands from those supporting Mr Sakellariou's request that we should suspend the sitting for ten minutes until the Commissioner arrives?
A las 15:45, aproximadamente, de la tarde de hoy, el Superior general, P. Louis LOUGEN, pidió a los 84 capitulares alzar la mano si estaban a favor de poner fin al 36o Capítulo general.
At approximately 3:45 in the afternoon today, the Superior General, Fr. Louis LOUGEN, asked the 84 capitulars to raise a hand if they were in favor of bringing the 36th General Chapter to a close.
Lograr alzar la mano no es en absoluto lo más importante en este foro, así que me gustaría solicitar al señor Presidente que aminore el ritmo y que piense un poco en los intérpretes y en nosotros mismos.
There is really no point at all in trying to raise one's hand. I would therefore very much like to ask the President to slow down the tempo and think of us and the interpreters.
Cuando estaba en la escuela, no era el primero en alzar la mano porque era tímido.
When I was in school, I would not be the first to raise my hand because I was shy.
Word of the Day
haunted