aludo
- Examples
Con esto, aludo a la situación de la República Checa, por supuesto. | I refer to the situation in the Czech Republic, of course. |
En diversos pasajes de El Capital aludo al destino que les cupo a los plebeyos de la antigua Roma. | In several parts of Capital I allude to the fate which overtook the plebeians of ancient Rome. |
Pero ahora no aludo a este concepto descriptivo sino a un concepto más hondo: es la unidad estructural del tiempo. | But now I do not allude to this descriptive concept but to a more profound one: the structural unity of time. |
Tomemos un ejemplo. En diversos pasajes de El Capital aludo al destino que les cupo a los plebeyos de la antigua Roma. | In several parts of Capital I allude to the fate which overtook the plebeians of ancient Rome. |
La Santa Sede tiene la satisfacción de hallar en Canadá una gran convergencia de puntos de vista sobre las graves preocupaciones a las que solo aludo aquí brevemente. | In Canada, the Holy See is pleased to find a broad convergence of viewpoints on the serious concerns which I am only touching on here. |
Pero una respuesta corta a la misma pregunta ayudará a traer luz en los puntos a los cuales yo aludo y en el rapto de los santos. | But a short answer to the question itself will help to throw light on the points I allude to and on the rapture of the saints. |
En mi libro desarrollo algunas de las ideas mencionadas, aludo a otras, y al final comento algunos temas que podrían ser objeto de ulteriores estudios. | In my book I develop some of the ideas mentioned before, I allude others, and finally, I comment some subjects that may be studied in the future. |
Pero en la nueva concepción a que aludo se precisa más concretamente la índole de ese modo: lo que está presente es el sacrificio redentor en todo el decurso de su integridad. | But in the new conception to which I allude the nature of this way is made more precise and concrete. That which is present is the redemptive sacrifice completely and integrally. |
Repito que, al hablar de peligros, no aludo a las relaciones con las otras clases, sino, más bien, a las que se crean en las filas mismas de la clase victoriosa. | I repeat that when I spoke of dangers, I did not think of the relationships to other classes, but more of those which are created within the ranks of the victorious class itself. |
Respecto de la orientación de las economías de Europa hacia la convergencia, aludo, en particular, al apartado 1 del artículo 109J del Tratado, en el que se establecen otros indicadores económicos que se deben tener en cuenta al evaluar los criterios de convergencia. | In steering Europe's economies towards convergence I allude in particular to Article 109j(1) of the Treaty, where other economic indicators are stipulated which should be then taken into account in assessing the convergence criteria. |
Aludo a los diversos movimientos carismáticos y pentecostales. | I'm alluding to the diverse charismatic and pentecostal movements. |
Aludo a estas cosas porque me parecen muy actuales. | I refer to these things because they seem to me relevant. |
Aludo solamente al primero y más importante que, además, contiene en sí todos los otros: ¡la fidelidad! | I will mention only the first and most important one, which, moreover, implies all the others: faithfulness! |
Aludo á la maravillosa manera con que ciertas mariposas imitan á otras especies completamente distintas, según lo describió por primera vez Mr. Bates. | I allude to the wonderful manner in which certain butterflies imitate, as first described by Mr. Bates, other and quite distinct species. |
Aludo á la manera do aparecer repentinamente en las rocas fosiliferas más bajas que se conocen, especies pertenecientes á varias de las divisiones principales del reino animal. | I allude to the manner in which species belonging to several of the [page] 286 main divisions of the animal kingdom suddenly appear in the lowest known fossiliferous rocks. |
Aludo con esto al problema de la así llamada 'brecha digital' que constituye uno de los grandes desafíos del siglo recién comenzado, particularmente si es pensada en relación con otras brechas como la alimenticia, la educacional y la brecha en salud. | I am referring to the problem of the 'digital divide' which constitutes one of the great challenges of the recently inaugurated century, particularly if we think of it in relation to other divides, namely in: nutrition, education, and health. |
Ahora la Comisión nos plantea diez objetivos a los que aludo aquí de pasada, porque realmente tenemos que decidir cuáles son las prioridades. | We now have 10 objectives from the Commission, which are mentioned in passing here, but in fact we need to focus on what the priorities are. |
A él me remito, para evitar que precipitadamente se piense en vaguedades románticas, o se crea que aludo a ningún tipo de prácticas religiosas. | I refer the reader to it, so that he will not jump to the conclusion that I am thinking in terms of vague romantic notions, or that I allude to any type of religious practices. |
El objetivo de la enmienda a la que aludo es garantizar que la forma de delimitar las zonas con dificultades naturales es importante que se base en zonas ecológicas homogéneas más que en UAL 2, como ocurre actualmente. | The aim of the amendment I am alluding to is to ensure that the way in which areas with natural handicaps are delimited is relevant by basing it on homogeneous ecological zones rather than on LAU 2, as is the case at the moment. |
Aquí comienza el fragmento por el que he leído este discurso de Agustín. Aludo solo de pasada a la actualidad. | And here begins the passage which is the reason why I have read this discourse of Augustine. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.