aludieron
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofaludir.

aludir

Todos los relatos aludieron a un proceso increíblemente rápido de despoblamiento.
All the reports make reference to an incredibly rapid process of depopulation.
Otras ponencias aludieron a situaciones de Marruecos, Nigeria, Rusia, Sudán y Líbano.
Other presentations alluded to situations in Morocco, Nigeria, Russia, Sudan and Lebanon.
También aludieron a problemas con la pareja y con los padres.
They also mentioned problems with their partners and parents.
Muchos alumnos aludieron a la naturaleza cariñosa de Cecil.
Many students attested to Cecil's caring nature.
Los demás importadores también aludieron al aumento del precio.
Increase in prices were also mentioned by other importers.
Los jueces aludieron a irregularidades en el proceso.
The judges cited irregularities in the case.
Los participantes aludieron a sus experiencias en el ámbito de la cooperación internacional.
Participants discussed their experience in dealing with international cooperation.
Los relatos de las entrevistadas aludieron a este tipo de condiciones.
The comments provided by the study women referred to such conditions.
Otros aludieron a la negativa de testigos y familiares de víctimas a cooperar con las investigaciones.
Others pointed to the refusal of witnesses and relatives of victims to cooperate with investigations.
Se dieron respuestas satisfactorias, la mayor parte de las cuales aludieron al servicio amoroso a nuestros hermanos.
Satisfactory answers were given, most of which bordered around loving service to our brethren.
Tanto Aristóteles primero como luego Cicerón y Laercio aludieron a una conexión entre el conato y otras emociones.
First Aristotle, then Cicero and Laertius each alluded to a connection between the conatus and other emotions.
En el plenario de cierre, las Partes aludieron a la Declaración de Delhi sobre Cambio Climático y Desarrollo Sostenible.
In the closing plenary, Parties remarked on the Delhi Declaration on Climate Change and Sustainable Development.
Las cadenas aludieron a otras fuerzas del mercado que, según sostuvieron, les habían hecho aumentar los precios.
The chains pointed to other market forces which, they said, caused them to increase these prices.
Y, finalmente, aludieron a la imagen sobre María de la Visitación, elaborada por el hermano Tony Leon.
Finally, they referred to the image of Mary of the Visitation painted by Brother Tony Leon.
Algunos aludieron a las dificultades de definir las tecnologías menos contaminantes y a su clasificación en el Sistema Armonizado.
Some referred to the difficulties in defining cleaner technologies and classifying them in the HS.
En sus intervenciones varios de los delegados aludieron a la posible participación de Cuba en la próxima cita hemisférica.
Several delegates talked about Cuba possibly participating at the next hemispheric meeting.
Los/as consultados/as aludieron a la naturaleza doble de internet, vinculada tanto a placeres como a peligros.
Respondents alluded to the two-sided nature of the internet, referring to both its pleasures and dangers.
Los representantes aludieron a los esfuerzos por combatir el blanqueo de dinero y erradicar los intentos de corrupción de funcionarios.
Representatives referred to efforts to combat money-laundering and to curb attempts at corrupting officials.
Otros Estados aludieron a la importancia de las actividades de vigilancia policial orientadas a objetivos específicos que incluyan información pública y apertura.
Other States referred to the importance of focused policing activities that include public outreach and openness.
En términos de inclusión, los representantes aludieron a la necesidad de continuar trabajando por cerrar las brechas sociales y ampliar la inclusión.
In terms of inclusion, the representatives alluded to the need to continue working towards closing social gaps and expanding inclusion.
Word of the Day
reddish