aludiendo
Present participleconjugation ofaludir.

aludir

Terminaré aludiendo a un aspecto mucho más técnico.
I shall end by turning to a much more technical matter.
A este respecto, el Estado Parte señala, aludiendo al caso I. O.
In this connection, the State party points out, with reference to I.O.A.
Si estáis aludiendo a mi compañía, no quedaréis defraudado, Alan.
If you're referring to me, you won't be disappointed.
No, no estoy comparando, simplemente aludiendo.
No, I'm not comparing, just alluding.
A lo que realmente estoy aludiendo es a la influencia política.
What I really mean is political influence.
Está de facto aludiendo a la posible hipocresía e incoherencia de la autoridad presupuestaria.
It is de facto alluding to the possible hypocrisy and incoherence of the budgetary authorities.
De momento, estas decisiones siguen aludiendo a diversos ejercicios financieros, lo que es ambiguo.
At the moment these decisions still relate to different financial years, and that is ambiguous.
Para ser más claro, nunca conocí a esta gente que está aludiendo.
To the best of my knowledge, I have never met these people you're alluding to.
Esta visión celestial termina la Profecía, quizás aludiendo a la vida eterna en el sistema de Nibiru.
This celestial vision ends the Prophecy, perhaps alluding to everlasting life in the Nibiru system.
¿Sería ése el documento al que estaba aludiendo Stone?
Was this the proposal that Richard Stone preferred to that of Nicaragua?
Su nombre deriva del vocablo español fermoso, aludiendo a la belleza del lugar.
Its name comes from the Spanish word fermoso and it makes reference to the beauty of the place.
Quisiera responder aludiendo a los modelos que hemos empleado hasta la fecha.
I should like to give an answer that refers to the models we have used so far.
La Comisión ha congelado estos recursos aludiendo a que se carecía de fundamento jurídico.
The Commission has put these funds on ice, saying that there is no legal basis for them.
Nosotros, no estamos aludiendo a Nuestros Poderes Guiadores ni a Nuestros mensajes al Mundo.
We are not referring to Our guiding powers and Our messages to the world.
Quiero acabar aludiendo a un tema que me aburre ya: el peligro islamista.
I want to end by referring to a subject I am already weary of - the Islamic danger.
Y garabatearon en el parabrisas, aludiendo a la heroína del programa, "Tulsi Zindabad": "Larga vida a Tulsi".
And they scrawled on the windshield in a reference to the show's heroine, "Tulsi Zindabad": "Long live Tulsi."
Ante toda esta evidencia, sin embargo, tanto la medicina como el derecho siguen aludiendo a la donación como gesto solidario.
Despite of all this evidence, medicine and law still consider donation as an act of solidarity.
Sonríe Bordignon, aludiendo también a la hipocresía de las multinacionales: el coltán se usa para realizar componentes para los teléfonos móviles.
Bordignon smiles, referring also to the hypocrisy of the multinationals: coltan is used in the making of components for mobile phones.
Llevamos años aludiendo a esos temas, y esperamos que pronto se adopten medidas significativas y concretas.
Of course, we have been mentioning these issues for several years, and we are expecting significant steps to be taken soon.
¿Por qué rechazó Francia la adhesión de Eslovaquia a la OCDE aludiendo a una directiva comunitaria sobre temas de televisión?
Why did France discontinue Slovakia' s membership of the OECD, citing the EU' s directive on TV issues?
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict