The word aluden is the present form of aludir in the third person plural.
See the full aludir conjugation

aludir

Sus principios aluden a la Tolerancia, Amistad, Fraternidad e Igualdad.
Their credo alludes to Tolerance, Friendship, Fraternity, and Equality.
Solo aluden a los precios a través de su escaparate.
Just allude to pricing through your window display.
¿Eres la gran amenaza a la que aluden los espheni?
Are you the greater threat that the Espheni alluded to?
Esto se refiere a lo que ustedes aluden como bueno y malo.
This means what you refer to as both the good and the bad.
Ahora bien, todas ellas aluden al personal.
However, this is always in reference to personnel.
Muchas personas la aluden como la cita del "Hombre en el ruedo".
A lot of people refer to it as the "Man in the Arena" quote.
Estos dos ejemplos aluden al drama que ha vivido la humanidad a lo largo de los siglos.
These two examples allude to the drama that had enlivened humanity throughout the centuries.
Las razones que aluden son diversas.
There are various reasons for doing so.
Los principios de la Carta aluden a todos los perjuicios intrínsecos y los comportamientos estereotipados.
The principles of the Charter speak to any harm inherent and to stereotypical behaviour.
Las respuestas a la encuesta realizada por la OSSI a los coordinadores residentes aluden a este problema.
Feedback from the OIOS resident coordinator survey alludes to this problem.
Otras obras de Rembrandt representan diálogos y, al igual que ésta, aluden a un momento concreto.
A number of Rembrandt's other works depict dialogues and, like this one, represent one specific moment.
Pero también aluden a la caída del hombre en el pecado descrita en Génesis 3.
But they also used the account of man's fall into sin, as it is described in Genesis 3.
Mientras que los representantes de la UE solo aluden tímidamente al acompañamiento militar, en Washington son más claros.
While EU representatives are rather coy about the military dimension, those in Washington are more explicit.
Algunos informes de la literatura médica aluden al posible incremento de la absorción de aluminio con los citratos.
There have been literature reports alluding to possible increased absorption of aluminium with citrate salts.
Asimismo, aluden a los beneficios para la economía portuguesa que comporta la existencia de industrias de elevado valor añadido.
They also mentioned the benefits to the Portuguese economy of having high value-added industries.
En diversas ocasiones he podido escuchar distintas objeciones que aluden al riesgo denominado «gran hermano».
I have listened on a number of occasions to objections relating to the ‘Big Brother’ risk.
Se entenderá que todas las referencias a formularios aluden también a los formularios disponibles en formato electrónico.».
Any reference to forms shall be construed as including forms available in electronic format.’;
Los estudios aluden a una gama de temas, como la mentalidad internacional, el bienestar del alumno, la transdisciplinariedad y las políticas lingüísticas.
The studies discuss a range of topics, includinginternational mindedness, student wellbeing, transdisciplinarity, and language policies.
Muchos han tropezado en tales oraciones, expresiones y manifestaciones como se aluden aquí, pero esto es por falta de consideración debida.
Many have stumbled at such prayers, expressions, and manifestations as are here alluded to. But this is for want of due consideration.
Las justificaciones presentadas por Portugal aluden extensamente a los efectos potenciales del cultivo de variedades modificadas genéticamente sobre el medio ambiente.
The justifications put forward by Portugal make extensive reference to the potential effects of the cultivation of GM varieties on the environment.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict